458d509a4f
tinc (1.0.4-2) unstable; urgency=low * Compensate for change in texinfo's output directory. Closes: #318562 * Include Czech translation of the debconf questions. Closes: #312982
63 lines
2.2 KiB
Text
63 lines
2.2 KiB
Text
#
|
|
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
|
|
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
|
|
# this format, e.g. by running:
|
|
# info -n '(gettext)PO Files'
|
|
# info -n '(gettext)Header Entry'
|
|
#
|
|
# Some information specific to po-debconf are available at
|
|
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
|
|
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
|
|
#
|
|
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tinc 1.0.4-1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-11-11 20:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 22:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@seznam.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../tinc.templates:4
|
|
msgid "Restart tinc on each upgrade?"
|
|
msgstr "Restartovat tinc pøi ka¾dé aktualizaci?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../tinc.templates:4
|
|
msgid ""
|
|
"You may choose if you want me to restart the tinc daemon every time you "
|
|
"install a new version of this package."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mù¾ete zvolit, zda restartovat tinc daemona poka¾dé, kdy¾ je instalována "
|
|
"nová verze tohoto balíèku."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../tinc.templates:4
|
|
msgid ""
|
|
"Sometimes you don't want to do this, for example if you are doing the "
|
|
"upgrade over a tunnel that is created with tinc. Stopping the daemon would "
|
|
"probably leave you with a dead connection, and tinc may not be started again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nìkdy tuto mo¾nost nepotøebujete, napøíklad pokud provádíte aktualizaci "
|
|
"pøes tunel, který je vytvoøen pomocí tinc. Zastavení tohoto daemona "
|
|
"vám pravdìpodobnì zanechá \"mrtvé pøipojení\" a navíc se tinc nemusí znovu "
|
|
"spustit."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../tinc.templates:4
|
|
msgid ""
|
|
"If you refuse, you have to restart tinc yourself if you upgraded, by typing "
|
|
"`invoke-rc.d tinc restart' whenever it suits you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud zamítnete, musíte po aktualizaci restartovat tinc ruènì, zadáním "
|
|
"pøíkazu `invoke-rc.d tinc restart' kdykoliv se vám to hodí."
|