- Updated Dutch translation.
This commit is contained in:
parent
0a155580a3
commit
e0ddb638d1
1 changed files with 21 additions and 21 deletions
42
po/nl.po
42
po/nl.po
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
|
|||
|
||||
#: src/encr.c:153
|
||||
msgid "Generating %d bits keys"
|
||||
msgstr "%d bits sleutel genereren."
|
||||
msgstr "%d bits sleutel genereren"
|
||||
|
||||
#: src/encr.c:157
|
||||
msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ": klaar.\n"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:107
|
||||
msgid "Sending packet of %d bytes to "
|
||||
msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
|
||||
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar "
|
||||
|
||||
#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088
|
||||
#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:72
|
||||
|
@ -104,15 +104,15 @@ msgstr " (%s)"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:112
|
||||
msgid "Error sending packet to "
|
||||
msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar "
|
||||
|
||||
#: src/net.c:112
|
||||
msgid " (%s): %m"
|
||||
msgstr ":%d: %m"
|
||||
msgstr " (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:133
|
||||
msgid "Receiving packet of %d bytes from "
|
||||
msgstr "Sleutel ontvangen van "
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van "
|
||||
|
||||
#: src/net.c:137
|
||||
msgid "Can't write to tap device: %m"
|
||||
|
@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:240
|
||||
msgid "Queue flushed"
|
||||
msgstr "wachtrij leeggemaakt"
|
||||
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:255
|
||||
msgid "Flushing send queue for "
|
||||
msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
|
||||
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor "
|
||||
|
||||
#: src/net.c:263
|
||||
msgid "Flushing receive queue for "
|
||||
|
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar "
|
|||
|
||||
#: src/net.c:354
|
||||
msgid " (%s) has no valid key, queueing packet"
|
||||
msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
|
||||
msgstr " (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:364
|
||||
msgid " (%s) is not ready, queueing packet"
|
||||
msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
|
||||
msgstr " (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:411
|
||||
msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
||||
|
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:501
|
||||
msgid "Trying to connect to %s"
|
||||
msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
|
||||
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:521
|
||||
msgid ":%d: %m"
|
||||
|
@ -208,15 +208,15 @@ msgstr ":%d: %m"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:532
|
||||
msgid "Connected to "
|
||||
msgstr "Verbinden naar "
|
||||
msgstr "Verbonden met "
|
||||
|
||||
#: src/net.c:532
|
||||
msgid ":%hd"
|
||||
msgstr ",%hd) ontvangen"
|
||||
msgstr ":%hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:555
|
||||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
|
||||
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:580
|
||||
msgid "No value for my VPN IP given"
|
||||
|
@ -232,19 +232,19 @@ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:613
|
||||
msgid "Ready: listening on port %d"
|
||||
msgstr "Gereed: luister op poort %d."
|
||||
msgstr "Gereed: luisterend op poort %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:641
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
|
||||
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:679
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:716
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Beëindigen."
|
||||
msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:730
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
|
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:735
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:745
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
|
||||
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Fout: getpeername: %m"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:790
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s:%d"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:844
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
|
|||
|
||||
#: src/net.c:852
|
||||
msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
|
||||
msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket van %s mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:866
|
||||
msgid "Got packet from "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue