Typo and conversion to UTF-8.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2003-06-11 20:36:36 +00:00
parent 636e650261
commit c3593491d4

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/conf.c:175
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
#: src/meta.c:130
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
#: src/meta.c:135
#, c-format
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
#: src/net.c:188
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:242
#, c-format
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Legen taakrij"
#: src/net.c:425
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
#: src/net_packet.c:153
#, c-format
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
#: src/net_setup.c:210
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
#: src/net_setup.c:222
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
#: src/net_setup.c:252 src/net_setup.c:253
msgid "MYSELF"
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "%s poort %s"
#, c-format
msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
msgstr ""
"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
#: src/protocol.c:77
#, c-format
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
#, c-format
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
msgstr ""
"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
#: src/subnet.c:299
#, c-format
msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
#: src/subnet.c:414
msgid "Subnet list:"
@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n"
" -d, --debug[=NIVEAU] Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n"
" -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
"beëindig.\n"
"beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
" -L, --mlock Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
" --help Geef deze hulp en beëindig.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
" --help Geef deze hulp en beëindig.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:124
@ -865,7 +865,7 @@ msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
#: src/tincd.c:201
@ -899,7 +899,7 @@ msgid ""
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
msgstr ""
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
#: src/tincd.c:297
msgid "private RSA key"
@ -956,11 +956,11 @@ msgstr "Geen herstart."
#: src/process.c:69
#, c-format
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
#: src/process.c:101
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
msgstr "Beëindigen"
#: src/process.c:120
#, c-format
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Uitvoeren script %s"
#: src/process.c:279
#, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
#: src/process.c:285
#, c-format
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
#: src/process.c:290
#, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
#: src/process.c:314
msgid "Got TERM signal"
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
#: src/linux/device.c:107
msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modues)"
msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
#: src/linux/device.c:117
#, c-format