# translation of tinc_1.0.9-1_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0.9-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-27 10:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:42+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:1001 msgid "Restart tinc on each upgrade?" msgstr "Перезапускать tinc после каждого обновления?" #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:1001 msgid "" "You may choose if you want me to restart the tinc daemon every time you " "install a new version of this package." msgstr "" "Вы можете указать, что нужно перезапускать службу tinc каждый раз при " "установке новой версии данного пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:1001 msgid "" "Sometimes you don't want to do this, for example if you are doing the " "upgrade over a tunnel that is created with tinc. Stopping the daemon would " "probably leave you with a dead connection, and tinc may not be started again." msgstr "" "Иногда вы не хотели бы это делать, например, если вы производите " "обновление через туннель, созданный с помощью tinc. Остановка службы, " "скорее всего, приведёт к повисшему соединению, и tinc не сможет запуститься " "снова." #. Type: boolean #. Description #: ../tinc.templates:1001 msgid "" "If you refuse, you have to restart tinc yourself if you upgraded, by typing " "`invoke-rc.d tinc restart' whenever it suits you." msgstr "" "Если ответите отрицательно, то вам нужно перезапустить tinc вручную с помощью " "команды `invoke-rc.d tinc restart' в более удобное время."