From 19f25e5e7de34d105bedc8c3fe5ae003021eaef3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guus Sliepen Date: Tue, 14 Aug 2007 13:50:27 +0200 Subject: [PATCH] Import Debian changes 1.0.8-2 tinc (1.0.8-2) unstable; urgency=low * Include Portugese debconf translation. Closes: #434191 --- debian/changelog | 6 ++++++ debian/po/pt.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 62 insertions(+) create mode 100644 debian/po/pt.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 50f8696..be09f1c 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +tinc (1.0.8-2) unstable; urgency=low + + * Include Portugese debconf translation. Closes: #434191 + + -- Guus Sliepen Tue, 14 Aug 2007 13:50:27 +0200 + tinc (1.0.8-1) unstable; urgency=low * New upstream release. Closes: #173987 diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..3f67afd --- /dev/null +++ b/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# translation of tinc debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# This file is distributed under the same license as the tinc package. +# +# Américo Monteiro , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tinc_1.0.8-1_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-25 04:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:38+0100\n" +"Last-Translator: Américo Monteiro \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tinc.templates:1001 +msgid "Restart tinc on each upgrade?" +msgstr "Reiniciar o tinc em cada actualização?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tinc.templates:1001 +msgid "" +"You may choose if you want me to restart the tinc daemon every time you " +"install a new version of this package." +msgstr "" +"Você pode escolher se quer eu reinicie o serviço tinc toda a vez que instalar " +"uma nova versão deste pacote." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tinc.templates:1001 +msgid "" +"Sometimes you don't want to do this, for example if you are doing the " +"upgrade over a tunnel that is created with tinc. Stopping the daemon would " +"probably leave you with a dead connection, and tinc may not be started again." +msgstr "" +"Por vezes você não querer que isto aconteça, por exemplo, se estiver a fazer " +"a actualização por um túnel que é criado pelo tinc. Parando o serviço iria provavelmente " +"deixá-lo com uma ligação morta, e o tinc poderia não arrancar de novo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../tinc.templates:1001 +msgid "" +"If you refuse, you have to restart tinc yourself if you upgraded, by typing " +"`invoke-rc.d tinc restart' whenever it suits you." +msgstr "" +"Se recusar, terá que ser você a reiniciar o tinc se o actualizar, escrevendo " +"'invoke-rc.d tinc restart' ou outro comando que lhe sirva." +