diff --git a/computes/templates/computes/list.html b/computes/templates/computes/list.html index 3a5f171..1a59d50 100644 --- a/computes/templates/computes/list.html +++ b/computes/templates/computes/list.html @@ -16,7 +16,7 @@ {% if not computes %}
- {% bs_icon 'exclamation-triangle'%} {% trans "Warning" %}: {% trans "You don't have any computes" %} + {% bs_icon 'exclamation-triangle '%} {% trans "Warning" %}: {% trans "You don't have any computes" %}
{% else %} diff --git a/instances/forms.py b/instances/forms.py index 58ed049..a3ef884 100644 --- a/instances/forms.py +++ b/instances/forms.py @@ -15,17 +15,16 @@ class FlavorForm(forms.ModelForm): class ConsoleForm(forms.Form): - type = forms.ChoiceField(label=_("Type")) - listen_on = forms.ChoiceField(label=_("Listen on")) - generate_password = forms.BooleanField(label=_("Generate password"), required=False) - clear_password = forms.BooleanField(label=_("Clear password"), required=False) + type = forms.ChoiceField() + listen_on = forms.ChoiceField() + generate_password = forms.BooleanField(required=False) + clear_password = forms.BooleanField(required=False) password = forms.CharField( - label=_("Password"), widget=forms.PasswordInput(render_value=True), required=False ) - clear_keymap = forms.BooleanField(label=_("Clear keymap"), required=False) - keymap = forms.ChoiceField(label=_("Keymap"), required=False) + clear_keymap = forms.BooleanField(required=False) + keymap = forms.ChoiceField(required=False) def __init__(self, *args, **kwargs): super(ConsoleForm, self).__init__(*args, **kwargs) @@ -33,13 +32,12 @@ class ConsoleForm(forms.Form): (c, c) for c in AppSettings.objects.get(key="QEMU_CONSOLE_DEFAULT_TYPE").choices_as_list() ) - keymap_choices = [("auto", _("Auto"))] + list((c, c) for c in QEMU_KEYMAPS) - self.fields["type"] = forms.ChoiceField(label=_("Type"), choices=type_choices) + keymap_choices = [("auto", "Auto")] + list((c, c) for c in QEMU_KEYMAPS) + self.fields["type"] = forms.ChoiceField(choices=type_choices) self.fields["listen_on"] = forms.ChoiceField( - label=_("Listen on"), choices=QEMU_CONSOLE_LISTENER_ADDRESSES ) - self.fields["keymap"] = forms.ChoiceField(label=_("Keymap"), choices=keymap_choices) + self.fields["keymap"] = forms.ChoiceField(choices=keymap_choices) class NewVMForm(forms.ModelForm): diff --git a/instances/templates/instances/settings_tab.html b/instances/templates/instances/settings_tab.html index 5008a3d..0ea78d4 100644 --- a/instances/templates/instances/settings_tab.html +++ b/instances/templates/instances/settings_tab.html @@ -265,15 +265,15 @@ data-trigger="focus" data-bs-toggle="popover" data-bs-html="true" - data-bs-content="{% trans 'Bus' %}: {{ disk.bus }}
- {% trans 'Format' %}: {{ disk.format }}
- {% trans 'Cache' %}: {{ disk.cache }}
- {% trans 'Serial' %}: {{ disk.serial }}
- {% trans 'Readonly' %}: {{ disk.readonly }}
- {% trans 'Shareable' %}: {{ disk.shareable }}
- {% trans 'IO Mode' %}: {{ disk.io }}
- {% trans 'Discard' %}: {{ disk.discard }}
- {% trans 'Detect Zeroes' %}: {{ disk.detect_zeroes }}"> + data-bs-content="Bus: {{ disk.bus }}
+ Format: {{ disk.format }}
+ Cache: {{ disk.cache }}
+ Serial: {{ disk.serial }}
+ Readonly: {{ disk.readonly }}
+ Shareable: {{ disk.shareable }}
+ IO Mode: {{ disk.io }}
+ Discard: {{ disk.discard }}
+ Detect Zeroes: {{ disk.detect_zeroes }}"> {% bs_icon 'info' %} {{ disk.dev }} diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo index a5902a0..f526f08 100644 Binary files a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo and b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.mo differ diff --git a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po index a035ccb..9262427 100644 --- a/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-13 11:49+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-16 07:18+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: accounts/forms.py:25 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "任何整数值,\"-1\" 为没有限制" #: accounts/models.py:51 msgid "max CPUs" -msgstr "最大 CPU 数" +msgstr "最大CPU数" #: accounts/models.py:57 msgid "max memory" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "用户资料" #: accounts/templates/account.html:12 msgid "Email OTP QR code" -msgstr "电子邮件 OTP 二维码" +msgstr "电子邮件OTP QR 码" #: accounts/templates/account.html:16 msgid "Edit user" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "调整配置" #: accounts/templates/account.html:47 accounts/templates/account.html:65 #: accounts/templates/profile.html:55 admin/templates/admin/group_list.html:43 -#: admin/templates/admin/user_list.html:67 +#: admin/templates/admin/user_list.html:65 #: computes/templates/computes/list.html:53 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:325 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:329 @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "调整配置" #: nwfilters/templates/nwfilter.html:104 nwfilters/templates/nwfilter.html:144 #: nwfilters/templates/nwfilters.html:119 storages/templates/storage.html:64 #: storages/templates/storage.html:176 templates/common/confirm_delete.html:23 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:499 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:417 #: virtsecrets/templates/secrets.html:79 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "退出" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:676 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:853 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:855 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:465 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:405 msgid "Change" msgstr "变更" @@ -201,11 +201,11 @@ msgid "" "Scan this QR code to get OTP for account '%(user)s'\n" msgstr "" "\n" -"扫描此二维码以获取该帐户 '%(user)s' 的 OTP\n" +"扫描此QR码以获取该帐户 '%(user)s' 的OTP\n" #: accounts/templates/accounts/email/otp.html:8 msgid "Some e-mail clients does not render SVG, also generating PNG." -msgstr "一些电子邮件客户端不会渲染 SVG,却可以生成 PNG。" +msgstr "" #: accounts/templates/accounts/email_otp_form.html:12 msgid "" @@ -214,66 +214,65 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" 输入电子邮件地址,将发送 OTP 二维码。\n" +" 输入电子邮件地址,将发送OTP QR 码。\n" " " #: accounts/templates/accounts/email_otp_form.html:27 msgid "Send" msgstr "发送" -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:7 -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:16 -#: accounts/templates/login.html:7 accounts/templates/login.html:16 -#: accounts/templates/logout.html:6 accounts/templates/logout.html:11 -#: templates/navbar.html:7 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:6 accounts/templates/login.html:6 +#: accounts/templates/logout.html:4 msgid "WebVirtCloud" msgstr "私有云平台" -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:7 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:6 +#, fuzzy +#| msgid "Sign In" msgid "Sign In with OTP" -msgstr "使用 OTP 登录" +msgstr "登录" -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:27 -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:34 -#: accounts/templates/login.html:7 accounts/templates/login.html:27 -#: accounts/templates/login.html:32 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:26 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:33 +#: accounts/templates/login.html:6 accounts/templates/login.html:26 +#: accounts/templates/login.html:31 msgid "Sign In" msgstr "登录" -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:31 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:30 msgid "I do not have/lost my OTP!" -msgstr "我还没有/丢失 OTP!" +msgstr "我没有或失去了我的OTP!" -#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:51 -#: accounts/templates/login.html:49 console/templates/console-vnc-lite.html:221 +#: accounts/templates/accounts/otp_login.html:50 +#: accounts/templates/login.html:48 console/templates/console-vnc-lite.html:221 msgid "Loading" msgstr "载入中" -#: accounts/templates/login.html:23 +#: accounts/templates/login.html:22 msgid "Incorrect username or password." msgstr "用户名或密码错误。" -#: accounts/templates/login.html:28 admin/templates/admin/logs.html:32 +#: accounts/templates/login.html:27 admin/templates/admin/logs.html:32 #: computes/templates/computes/instances.html:64 #: instances/templates/add_instance_owner_block.html:19 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:8 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:9 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:7 #: instances/templates/instances/stats_tab.html:88 msgid "User" msgstr "用户" -#: accounts/templates/login.html:29 admin/forms.py:78 +#: accounts/templates/login.html:28 admin/forms.py:78 #: console/templates/console-spice-full.html:206 #: console/templates/console-spice-lite.html:58 -#: console/templates/console-spice-lite.html:99 instances/forms.py:24 +#: console/templates/console-spice-lite.html:99 msgid "Password" msgstr "密码" -#: accounts/templates/logout.html:6 +#: accounts/templates/logout.html:4 msgid "Sign Out" msgstr "登出" -#: accounts/templates/logout.html:15 +#: accounts/templates/logout.html:13 msgid "Successful log out" msgstr "已成功注销" @@ -289,7 +288,7 @@ msgstr "编辑个人资料" #: accounts/templates/profile.html:20 #: instances/templates/instances/access_tab.html:20 msgid "SSH Keys" -msgstr "SSH 密钥" +msgstr "SSH密钥" #: accounts/templates/profile.html:38 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:720 @@ -299,7 +298,7 @@ msgstr "更新" #: accounts/templates/profile.html:68 msgid "Add SSH Key" -msgstr "添加 SSH 密钥" +msgstr "添加SSH密钥" #: accounts/templates/profile.html:76 #: instances/templates/add_instance_network_block.html:61 @@ -311,11 +310,11 @@ msgstr "添加" #: accounts/utils.py:49 msgid "OTP QR Code" -msgstr "OTP 二维码" +msgstr "OTP QR 码" #: accounts/utils.py:50 msgid "Please view HTML version of this message." -msgstr "请查看此消息的 HTML 版本内容。" +msgstr "请查看此消息的HTML版本内容。" #: accounts/views.py:40 msgid "Profile updated" @@ -323,19 +322,19 @@ msgstr "个人资料已更新" #: accounts/views.py:58 msgid "SSH key added" -msgstr "SSH 密钥已添加" +msgstr "SSH密钥已添加" #: accounts/views.py:66 msgid "Add SSH key" -msgstr "添加 SSH 密钥" +msgstr "添加SSH密钥" #: accounts/views.py:75 msgid "SSH key deleted" -msgstr "SSH 密钥已删除" +msgstr "SSH密钥已删除" #: accounts/views.py:83 msgid "Delete SSH key" -msgstr "删除 SSH 密钥" +msgstr "删除SSH密钥" #: accounts/views.py:115 msgid "Password Changed" @@ -352,20 +351,20 @@ msgstr "更新用户实例" #: accounts/views.py:190 #, python-format msgid "OTP Sent to %(email)s" -msgstr "OTP 发送到 %(email)s" +msgstr "OTP发送到 %(email)s" #: accounts/views.py:199 msgid "Email OTP" -msgstr "电子邮件 OTP" +msgstr "电子邮件OTP" #: accounts/views.py:211 #, python-format msgid "OTP QR code was emailed to user %(user)s" -msgstr "OTP 二维码已通过电子邮件发送给用户 %(user)s" +msgstr "OTP QR 码已通过电子邮件发送给用户 %(user)s" #: accounts/views.py:214 msgid "User email not set, failed to send QR code" -msgstr "未设置用户电子邮件,无法发送二维码" +msgstr "未设置用户电子邮件,无法发送QR码" #: admin/forms.py:49 msgid "Permissions" @@ -377,14 +376,20 @@ msgid "Groups" msgstr "用户组" #: admin/forms.py:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Raw passwords are not stored, so there is no way to see\n" +#| " this user's password, but you can change the password " +#| "using this form." msgid "" "Raw passwords are not stored, so there is no way to see this user's " "password, \n" " but you can change the password using this " "form." msgstr "" -"原始密码未存储,因此无法查看该用户的密码,\n" -" 但是您可以使用 此表单更改密码。" +"原始密码未存储,因此无法查看\n" +" 该用户的密码,但是您可以使用 此表单更改" +"密码。" #: admin/templates/admin/group_list.html:5 admin/views.py:86 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:69 templates/navbar.html:29 @@ -404,17 +409,17 @@ msgstr "警告" #: admin/templates/admin/group_list.html:20 msgid "You don't have any groups" -msgstr "您还没有用户组" +msgstr "您还没有任何用户组" #: admin/templates/admin/group_list.html:28 msgid "Group Name" msgstr "用户组名称" #: admin/templates/admin/group_list.html:29 -#: admin/templates/admin/user_list.html:37 +#: admin/templates/admin/user_list.html:36 #: computes/templates/computes/instances.html:68 #: computes/templates/computes/list.html:30 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:15 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:16 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:15 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:355 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:525 @@ -424,7 +429,7 @@ msgid "Actions" msgstr "应用" #: admin/templates/admin/group_list.html:40 -#: admin/templates/admin/user_list.html:61 +#: admin/templates/admin/user_list.html:59 #: computes/templates/computes/list.html:52 networks/templates/network.html:83 #: nwfilters/templates/nwfilter.html:60 virtsecrets/templates/secrets.html:76 msgid "Edit" @@ -437,7 +442,7 @@ msgstr "日志" #: admin/templates/admin/logs.html:22 msgid "You don't have any Logs" -msgstr "您还没有日志" +msgstr "您还没有任何日志" #: admin/templates/admin/logs.html:31 #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:75 @@ -474,48 +479,44 @@ msgstr "用户名" #: admin/templates/admin/user_list.html:32 #: computes/templates/computes/instances.html:65 #: computes/templates/computes/list.html:28 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:9 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:10 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:9 msgid "Status" msgstr "状态" #: admin/templates/admin/user_list.html:33 -msgid "Last Login" -msgstr "最近登陆" - -#: admin/templates/admin/user_list.html:34 msgid "Staff" msgstr "普通用户" -#: admin/templates/admin/user_list.html:35 +#: admin/templates/admin/user_list.html:34 msgid "Superuser" msgstr "超级用户" -#: admin/templates/admin/user_list.html:36 +#: admin/templates/admin/user_list.html:35 msgid "Can Clone" msgstr "可以克隆" -#: admin/templates/admin/user_list.html:49 +#: admin/templates/admin/user_list.html:48 #: computes/templates/computes/instances.html:91 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:65 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:66 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:44 #: instances/templates/instance.html:20 msgid "Active" msgstr "激活" -#: admin/templates/admin/user_list.html:51 +#: admin/templates/admin/user_list.html:50 msgid "Blocked" msgstr "锁定" -#: admin/templates/admin/user_list.html:60 +#: admin/templates/admin/user_list.html:58 msgid "View Profile" msgstr "查看用户资料" -#: admin/templates/admin/user_list.html:63 +#: admin/templates/admin/user_list.html:61 msgid "Block" msgstr "锁定" -#: admin/templates/admin/user_list.html:65 +#: admin/templates/admin/user_list.html:63 msgid "Unblock" msgstr "解锁" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "Bootstrap CSS & Bootswatch主题" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:12 msgid "Theme SASS Path" -msgstr "主题 SASS 路径" +msgstr "主题SASS路径" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:12 msgid "Bootstrap SASS & Bootswatch SASS Directory" @@ -610,11 +611,11 @@ msgstr "实例磁盘总线类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:19 msgid "Disk SCSI Controller" -msgstr "磁盘 SCSI 控制器" +msgstr "磁盘SCSI控制器" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:19 msgid "SCSI controller type" -msgstr "SCSI 控制器类型" +msgstr "SCSI控制器类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:20 msgid "Disk Cache" @@ -626,11 +627,11 @@ msgstr "磁盘卷缓存类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:21 msgid "Disk IO Type" -msgstr "磁盘 IO 类型" +msgstr "磁盘IO类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:21 msgid "Volume io modes" -msgstr "卷 IO 模式" +msgstr "卷IO模式" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:22 msgid "Disk Detect Zeroes" @@ -650,29 +651,27 @@ msgstr "卷删除模式" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:24 msgid "Disk Owner UID" -msgstr "磁盘所有者 UID" +msgstr "磁盘所有者UID" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:24 msgid "Owner UID: up to os, 0=root, 107=qemu or libvirt-bin(for ubuntu)" -msgstr "" -"所有者 UID: 参考系统中, 0=root,107=qemu 或 libvirt-bin (对于 Ubuntu)" +msgstr "所有者UID: 参考系统中, 0=root,107=qemu 或 libvirt-bin (对于ubuntu)" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:25 msgid "Disk Owner GID" -msgstr "磁盘所有者 GID" +msgstr "磁盘所有者GID" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:25 msgid "Owner GID: up to os, 0=root, 107=qemu or libvirt-bin(for ubuntu)" -msgstr "" -"所有者 GID: 参考系统中, 0=root,107=qemu 或 libvirt-bin (对于 Ubuntu)" +msgstr "所有者GID: 参考系统中, 0=root,107=qemu 或 libvirt-bin (对于ubuntu)" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:26 msgid "VM CPU Mode" -msgstr "实例 CPU 模式" +msgstr "实例CPU模式" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:26 msgid "Cpu modes" -msgstr "CPU 模式" +msgstr "CPU模式" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:27 msgid "VM Machine Type" @@ -692,7 +691,7 @@ msgstr "固件类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:29 msgid "VM Architecture Type" -msgstr "实例架构类型" +msgstr "实例 体系结构 (架构) 类型" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:29 msgid "Architecture type: x86_64, i686, etc" @@ -740,19 +739,19 @@ msgstr "底部导航栏用于显示实例详细信息" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:35 msgid "Show Access Root Pass" -msgstr "显示访问用户的 Root 密码" +msgstr "显示访问用户的Root密码" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:35 msgid "Show access root password" -msgstr "显示访问用户的 Root 密码" +msgstr "显示访问用户的Root密码" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:36 msgid "Show Access SSH Keys" -msgstr "显示访问用户的 SSH 密钥" +msgstr "显示访问用户的SSH密钥" #: appsettings/migrations/0002_auto_20200527_1603.py:36 msgid "Show access ssh keys" -msgstr "显示访问用户的 SSH 密钥" +msgstr "显示访问用户的SSH密钥" #: appsettings/migrations/0004_auto_20200716_0637.py:11 msgid "Console Scale" @@ -787,44 +786,42 @@ msgid "Clip console viewport" msgstr "控制台剪切板查看窗口" #: appsettings/migrations/0006_auto_20220630_0717.py:10 +#, fuzzy +#| msgid "Status" msgid "VM DRBD Status" -msgstr "实例 DRBD 状态" +msgstr "状态" #: appsettings/migrations/0006_auto_20220630_0717.py:10 msgid "Show VM DRBD Status" -msgstr "显示实例 DRBD 状态" +msgstr "" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:10 msgid "VM CD-ROM Device" -msgstr "实例 CD-ROM 设备" +msgstr "" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:10 msgid "Add or not cdrom device while instance creating" -msgstr "创建实例时是否添加 CD-ROM 设备" +msgstr "" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:11 +#, fuzzy +#| msgid "VM Machine Type" msgid "VM Video Type" -msgstr "实例视频类型" +msgstr "实例机器类型" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:11 +#, fuzzy +#| msgid "Change instance XML" msgid "Change instance default video type" -msgstr "更改实例默认视频类型" +msgstr "更改实例XML" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:12 msgid "VM Input Device" -msgstr "实例输入设备" +msgstr "" #: appsettings/migrations/0008_auto_20220905_1459.py:12 msgid "Add or not input device with specify its type" -msgstr "是否添在加输入设备时指定其类型" - -#: appsettings/migrations/0010_auto_20231030_1305.py:10 -msgid "VM NIC Type" -msgstr "实例网卡类型" - -#: appsettings/migrations/0010_auto_20231030_1305.py:10 -msgid "Change instance default NIC type" -msgstr "更改实例默认网卡类型" +msgstr "" #: appsettings/models.py:9 computes/models.py:11 instances/models.py:27 #: interfaces/models.py:8 networks/models.py:8 storages/models.py:8 @@ -863,7 +860,7 @@ msgstr "语言" #: appsettings/templates/appsettings.html:48 msgid "After change please full refresh page with 'Ctrl + F5' " -msgstr "更改后,请使用 \"Ctrl+F5\" 完整刷新页面 " +msgstr "更改后,请使用\"Ctrl+F5\"完整刷新页面 " #: appsettings/templates/appsettings.html:53 msgid "Other Settings" @@ -872,7 +869,7 @@ msgstr "其他设置" #: appsettings/views.py:40 #, python-format msgid "SASS directory path is changed. Now: %(dir)s" -msgstr "SASS 目录路径已更改。现在是:%(dir)s" +msgstr "SASS目录路径已更改。现在是:%(dir)s" #: appsettings/views.py:76 #, python-format @@ -880,9 +877,10 @@ msgid "Theme is changed. Now: %(theme)s" msgstr "主题已更改。现在是: %(theme)s" #: appsettings/views.py:91 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "{setting.name} is changed. Now: {setting.value}" msgid "%(setting)s is changed. Now: %(value)s" -msgstr "%(setting)s 已更改。现在是: %(value)s" +msgstr "%(setting)s 已改变。现在是: %(value)s" #: computes/forms.py:21 msgid "FQDN/IP" @@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "接口" #: nwfilters/templates/nwfilters.html:36 storages/templates/storage.html:36 #: storages/templates/storages.html:32 virtsecrets/templates/secrets.html:38 msgid "NWFilters" -msgstr "NWFilter 规则" +msgstr "NWFilter规则" #: computes/templates/computes/instances.html:45 #: computes/templates/overview.html:33 interfaces/templates/interface.html:32 @@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "虚拟机监控程序没有检测到任何实例" #: computes/templates/computes/list.html:27 #: instances/templates/add_instance_volume.html:45 #: instances/templates/add_instance_volume.html:47 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:7 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:8 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:5 #: instances/templates/create_inst_block.html:21 #: instances/templates/create_instance_w2.html:76 @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "Name" msgstr "名称" #: computes/templates/computes/instances.html:63 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:7 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:8 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:5 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:811 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:834 @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: computes/templates/computes/instances.html:66 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:13 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:14 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:13 #: instances/templates/create_inst_block.html:22 #: instances/templates/create_instance_w2.html:77 @@ -1032,11 +1030,11 @@ msgstr "描述" #: instances/templates/create_instance_w2.html:607 #: instances/templates/instance.html:46 instances/templates/instance.html:48 msgid "VCPU" -msgstr "虚拟 CPU" +msgstr "虚拟CPU" #: computes/templates/computes/instances.html:67 #: computes/templates/overview.html:80 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:14 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:15 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:14 #: instances/templates/create_inst_block.html:24 #: instances/templates/instances/resize_tab.html:12 @@ -1044,14 +1042,14 @@ msgid "Memory" msgstr "内存" #: computes/templates/computes/instances.html:94 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:66 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:67 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:46 #: instances/templates/instance.html:17 msgid "Off" msgstr "关闭" #: computes/templates/computes/instances.html:97 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:68 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:69 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:48 msgid "Suspended" msgstr "暂停" @@ -1073,7 +1071,7 @@ msgid "Details" msgstr "细节 (描述)" #: computes/templates/computes/list.html:40 -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:31 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:32 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:906 msgid "Connected" msgstr "已连接" @@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "架构" #: computes/templates/overview.html:84 msgid "Logical CPUs" -msgstr "逻辑 CPU" +msgstr "逻辑CPU" #: computes/templates/overview.html:86 msgid "Processor" @@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "性能" #: computes/templates/overview.html:100 msgid "CPU Utilization" -msgstr "CPU 利用率" +msgstr "CPU利用率" #: computes/templates/overview.html:109 msgid "RAM Utilization" @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "主机名必须仅包含数字,或以 \".\" 分隔的域名格式。" #: computes/validators.py:20 msgid "Wrong IP address" -msgstr "错误的 IP 地址" +msgstr "错误的IP地址" #: computes/validators.py:26 msgid "The hostname must not contain any special characters" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgstr "断开连接" #: console/templates/console-spice-full.html:114 #: console/templates/console-spice-lite.html:167 msgid "File API is not supported" -msgstr "不支持文件 AP" +msgstr "文件API不支持" #: console/templates/console-spice-full.html:204 msgid "Port" @@ -1227,12 +1225,14 @@ msgstr "必须在 URL 中指定主机和端口" #: console/templates/console-vnc-full.html:78 msgid "noVNC encountered an error" -msgstr "noVNC 遇到错误" +msgstr "noVNC遇到错误" #: console/views.py:61 +#, fuzzy +#| msgid "You do not have permission to access this page." msgid "" "User does not have permission to access console or host/instance not exist" -msgstr "用户没有权限访问控制台或主机/实例不存在" +msgstr "您没有权限访问此页面" #: console/views.py:106 msgid "Fail to get console. Please check the console configuration of your VM." @@ -1243,43 +1243,7 @@ msgstr "获取控制台失败。 请检查您虚拟机的控制台配置。" msgid "Console type '%(type)s' has not support" msgstr "不支持的 '%(type)s' 控制台类型" -#: instances/forms.py:19 instances/forms.py:38 -#: interfaces/templates/create_iface_block.html:45 -#: interfaces/templates/interface.html:77 -#: interfaces/templates/interfaces.html:64 -#: storages/templates/create_stg_block.html:50 -#: storages/templates/create_stg_block.html:79 -#: storages/templates/create_stg_block.html:108 -#: storages/templates/create_stg_block.html:173 -#: storages/templates/storages.html:60 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: instances/forms.py:20 instances/forms.py:40 -msgid "Listen on" -msgstr "监听" - -#: instances/forms.py:21 -msgid "Generate password" -msgstr "生成密码" - -#: instances/forms.py:22 -msgid "Clear password" -msgstr "清空密码" - -#: instances/forms.py:28 -msgid "Clear keymap" -msgstr "清空键盘映射" - -#: instances/forms.py:29 instances/forms.py:43 -msgid "Keymap" -msgstr "键盘映射" - -#: instances/forms.py:37 -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: instances/forms.py:79 +#: instances/forms.py:76 msgid "The name of the virtual machine must not contain any special characters" msgstr "虚拟机的名称不得包含任何特殊字符" @@ -1293,7 +1257,7 @@ msgstr "内存" #: instances/models.py:13 msgid "vcpu" -msgstr "虚拟 CPU" +msgstr "虚拟CPU" #: instances/models.py:14 msgid "disk" @@ -1313,35 +1277,43 @@ msgstr "已创建" #: instances/models.py:31 msgid "drbd" -msgstr "分布式复制块设备" +msgstr "" #: instances/models.py:221 msgid "Live" -msgstr "实时" +msgstr "" #: instances/models.py:222 +#, fuzzy +#| msgid "Edit XML" msgid "Undefine XML" -msgstr "未定义 XML" +msgstr "编辑XML" #: instances/models.py:223 msgid "Offline" -msgstr "离线" +msgstr "" #: instances/models.py:224 +#, fuzzy +#| msgid "Auto converge" msgid "Auto Converge" msgstr "自动收敛" #: instances/models.py:225 +#, fuzzy +#| msgid "Compressed" msgid "Compress" -msgstr "压缩" +msgstr "已压缩" #: instances/models.py:226 +#, fuzzy +#| msgid "Post copy" msgid "Post Copy" msgstr "发布副本" #: instances/models.py:227 msgid "Unsafe" -msgstr "不安全" +msgstr "" #: instances/models.py:239 msgid "No Virtual Machine name has been entered" @@ -1349,7 +1321,7 @@ msgstr "没有输入虚拟机的名称" #: instances/models.py:243 msgid "No VCPU has been entered" -msgstr "未设置虚拟 CPU 数量" +msgstr "未设置 VCPU 数量" #: instances/models.py:248 msgid "No RAM size has been entered" @@ -1390,7 +1362,7 @@ msgstr "添加实例网络" #: networks/templates/modify_ipv4_fixed_address.html:25 #: networks/templates/network.html:173 msgid "MAC" -msgstr "MAC 地址" +msgstr "MAC地址" #: instances/templates/add_instance_network_block.html:25 #: instances/templates/create_instance_w2.html:163 @@ -1420,7 +1392,7 @@ msgstr "NWFilter 过滤规则列表" #: instances/templates/create_instance_w2.html:651 #: instances/templates/create_instance_w2.html:670 #: instances/templates/create_instance_w2.html:719 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:122 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:123 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:191 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:434 #: instances/templates/instances/stats_tab.html:94 @@ -1436,8 +1408,10 @@ msgstr "空" #: instances/templates/create_instance_w2.html:199 #: instances/templates/create_instance_w2.html:475 #: instances/templates/create_instance_w2.html:727 +#, fuzzy +#| msgid "Type" msgid "NIC Type" -msgstr "网卡类型" +msgstr "类型" #: instances/templates/add_instance_network_block.html:60 #: instances/templates/add_instance_owner_block.html:31 @@ -1505,7 +1479,6 @@ msgid "Storage" msgstr "存储" #: instances/templates/add_instance_volume.html:51 -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:269 #: storages/templates/create_stg_block.html:198 #: storages/templates/storage.html:101 storages/templates/storage.html:139 msgid "Format" @@ -1527,13 +1500,11 @@ msgstr "GB" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:90 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:181 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:220 -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:268 msgid "Bus" msgstr "总线" #: instances/templates/add_instance_volume.html:78 #: instances/templates/add_instance_volume.html:138 -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:270 msgid "Cache" msgstr "缓存" @@ -1555,12 +1526,14 @@ msgstr "卷" msgid "Problem occurred with host" msgstr "主机发生问题" -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:11 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:12 #: instances/templates/allinstances_index_nongrouped.html:11 +#, fuzzy +#| msgid "Disk" msgid "Role/Disk" -msgstr "角色/磁盘" +msgstr "磁盘" -#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:15 +#: instances/templates/allinstances_index_grouped.html:16 #: instances/templates/create_inst_block.html:25 msgid "Mem Usage" msgstr "使用内存" @@ -1580,7 +1553,7 @@ msgstr "选择新实例的计算节点" #: instances/templates/create_inst_block.html:23 #: instances/templates/instances/stats_tab.html:23 msgid "CPU Usage" -msgstr "CPU 使用率" +msgstr "CPU使用率" #: instances/templates/create_inst_block.html:52 msgid "Choose" @@ -1656,7 +1629,7 @@ msgstr "选择一个规格来创建虚拟机" #: instances/templates/create_instance_w2.html:67 msgid "Hypervisor doesn't have any Flavors" -msgstr "虚拟机管理程序没有任何的实例规格定义" +msgstr "虚拟机监控程序还没有任何的实例规格定义" #: instances/templates/create_instance_w2.html:78 #: instances/templates/create_instance_w2.html:387 @@ -1693,7 +1666,7 @@ msgstr "固件" #: instances/templates/create_instance_w2.html:365 #: instances/templates/create_instance_w2.html:613 msgid "VCPU Config" -msgstr "虚拟 CPU 配置" +msgstr "VCPU 配置" #: instances/templates/create_instance_w2.html:129 #: instances/templates/create_instance_w2.html:368 @@ -1743,8 +1716,10 @@ msgstr "控制台密码" #: instances/templates/create_instance_w2.html:262 #: instances/templates/create_instance_w2.html:527 #: instances/templates/create_instance_w2.html:779 +#, fuzzy +#| msgid "Add CD-ROM" msgid "Add CD-Rom" -msgstr "添加 CD-ROM" +msgstr "添加CD-ROM" #: instances/templates/create_instance_w2.html:265 #: instances/templates/create_instance_w2.html:278 @@ -1753,13 +1728,15 @@ msgstr "添加 CD-ROM" #: instances/templates/create_instance_w2.html:782 #: instances/templates/create_instance_w2.html:795 msgid "False" -msgstr "否" +msgstr "" #: instances/templates/create_instance_w2.html:275 #: instances/templates/create_instance_w2.html:540 #: instances/templates/create_instance_w2.html:792 +#, fuzzy +#| msgid "Add a network device" msgid "Add Input Device" -msgstr "添加输入设备" +msgstr "添加一个网络设备" #: instances/templates/create_instance_w2.html:288 #: instances/templates/create_instance_w2.html:553 @@ -1813,7 +1790,7 @@ msgstr "预分配元数据" #: instances/templates/create_instance_w2.html:450 #: instances/templates/create_instance_w2.html:702 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:393 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:375 msgid "Image" msgstr "镜像" @@ -1826,8 +1803,10 @@ msgid "Template Disk" msgstr "模板磁盘" #: instances/templates/create_instance_w2.html:676 +#, fuzzy +#| msgid "Network" msgid "Network/MAC" -msgstr "网络/MAC 地址" +msgstr "网络/MAC地址" #: instances/templates/instance.html:23 #: instances/templates/instance_actions.html:14 @@ -1857,6 +1836,8 @@ msgid "Disk" msgstr "磁盘" #: instances/templates/instance.html:62 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Instance's data" msgid "Show Instance OS details" msgstr "显示实例操作系统详细信息" @@ -1930,7 +1911,7 @@ msgstr "电源重置" #: instances/templates/instance_actions.html:17 #: instances/templates/instance_actions.html:30 msgid "VNC Console" -msgstr "VNC 控制台" +msgstr "VNC控制台" #: instances/templates/instance_actions.html:22 #: instances/templates/instances/power_tab.html:33 @@ -1950,9 +1931,9 @@ msgstr "强制关闭" #: instances/templates/instance_actions.html:41 #: instances/templates/instances/access_tab.html:7 #: instances/templates/instances/access_tab.html:67 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:74 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:77 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:81 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:75 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:78 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:82 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:29 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1962,7 +1943,7 @@ msgid "Root Password" msgstr "Root 密码" #: instances/templates/instances/access_tab.html:27 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:142 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:143 msgid "VDI" msgstr "VDI" @@ -1989,54 +1970,58 @@ msgstr "调整会话大小" msgid "View Clipboard" msgstr "查看剪切板" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:73 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:76 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:70 +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "下拉切换" + +#: instances/templates/instances/access_tab.html:74 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:77 msgid "Console port" msgstr "控制台端口" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:74 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:75 msgid "Lite" msgstr "标准" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:77 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:78 msgid "Full" msgstr "全功能" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:87 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:88 msgid "You need shut down your instance and enter a new root password." -msgstr "您需要关闭您的实例并输入新的 Root 密码。" +msgstr "您需要关闭您的实例并输入新的root密码。" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:94 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:95 msgid "Enter Password" msgstr "输入密码" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:99 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:102 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:100 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:103 msgid "Reset Root Password" msgstr "重置Root密码" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:110 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:111 msgid "You need shut down your instance and choose your public key." msgstr "您需要关闭您的实例并选择您的公钥。" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:129 -#: instances/templates/instances/access_tab.html:131 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:130 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:132 msgid "Add Public Key" msgstr "添加公钥" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:139 +#: instances/templates/instances/access_tab.html:140 msgid "" "This action opens a remote viewer with a connection to the console of the " "instance." msgstr "该操作将打开一个远程查看器来连接到实例控制台。" -#: instances/templates/instances/access_tab.html:144 -msgid "To download console.vv file for virt-viewer." -msgstr "为 virt-viewer 下载 console.vv 文件。" - #: instances/templates/instances/access_tab.html:145 +msgid "To download console.vv file for virt-viewer." +msgstr "为virt-viewer下载console.vv文件。" + +#: instances/templates/instances/access_tab.html:146 msgid "Get console.vv" -msgstr "获取 console.vv" +msgstr "获取console.vv" #: instances/templates/instances/destroy_instance_form.html:4 msgid "Confirm Destroy" @@ -2060,7 +2045,7 @@ msgstr "删除实例数据" #: instances/templates/instances/destroy_instance_form.html:30 msgid "Remove Instance's NVRAM" -msgstr "删除实例 NVRAM 数据" +msgstr "删除实例NVRAM数据" #: instances/templates/instances/destroy_instance_form.html:41 msgid "You cannot destroy instance!" @@ -2091,12 +2076,10 @@ msgid "Volume Path" msgstr "卷路径" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:43 -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:272 msgid "Readonly" msgstr "只读" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:47 -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:273 msgid "Shareable" msgstr "可共享" @@ -2106,7 +2089,7 @@ msgstr "缓存模式" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:62 msgid "IO mode" -msgstr "IO 模式" +msgstr "IO模式" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:70 msgid "Discard mode" @@ -2125,14 +2108,20 @@ msgid "Storage Format" msgstr "储存格式" #: instances/templates/instances/edit_instance_volume.html:112 +#, fuzzy +#| msgid "Are you sure to detach volume?" msgid "Are you sure to change volume properties?" msgstr "您确定要更改存储卷属性吗?" #: instances/templates/instances/info_tab.html:3 +#, fuzzy +#| msgid "Guest Agent" msgid "Guest Info" msgstr "客户机信息" #: instances/templates/instances/info_tab.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Name" msgid "OS Name" msgstr "系统名称" @@ -2145,6 +2134,8 @@ msgid "Kernel Release" msgstr "发布的内核" #: instances/templates/instances/info_tab.html:15 +#, fuzzy +#| msgid "Version" msgid "Kernel Version" msgstr "内核版本" @@ -2154,7 +2145,7 @@ msgstr "时区/偏移量" #: instances/templates/instances/power_tab.html:55 msgid "This action sends an ACPI shutdown signal to the instance." -msgstr "此操作将 ACPI 关闭信号发送到实例。" +msgstr "此操作将ACPI关闭信号发送到实例。" #: instances/templates/instances/power_tab.html:63 msgid "" @@ -2190,11 +2181,11 @@ msgstr "模板实例无法启动。" #: instances/templates/instances/resize_tab.html:7 msgid "CPU" -msgstr "CPU" +msgstr "中央处理器" #: instances/templates/instances/resize_tab.html:28 msgid "Logical host CPUs" -msgstr "逻辑主机 CPU" +msgstr "逻辑主机CPU" #: instances/templates/instances/resize_tab.html:30 #: instances/templates/instances/resize_tab.html:95 @@ -2209,7 +2200,7 @@ msgstr "最大分配" #: instances/templates/instances/resize_tab.html:62 msgid "Logical Instance Active/Maximum CPUs" -msgstr "逻辑实例活动/最大 CPU" +msgstr "逻辑实例 活动/最大CPU" #: instances/templates/instances/resize_tab.html:70 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:86 @@ -2264,6 +2255,7 @@ msgid "Migrate" msgstr "迁移" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:62 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1357 msgid "Options" msgstr "选项" @@ -2315,7 +2307,7 @@ msgstr "实例媒体" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:159 msgid "Add CD-ROM" -msgstr "添加 CD-ROM" +msgstr "添加CD-ROM" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:182 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:221 @@ -2338,7 +2330,7 @@ msgstr "挂载" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:201 msgid "Detach CD-ROM (remove device)" -msgstr "分离 CD-ROM (删除设备)" +msgstr "分离CD-ROM (删除设备)" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:227 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:229 @@ -2347,7 +2339,7 @@ msgstr "卸载" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:238 msgid "There is not any CD-ROM device." -msgstr "没有 CD-ROM 设备。" +msgstr "没有任何CD-ROM设备。" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:243 msgid "Instance Volume" @@ -2366,22 +2358,6 @@ msgstr "容量" msgid "Source" msgstr "源" -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:271 -msgid "Serial" -msgstr "序列号" - -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:274 -msgid "IO Mode" -msgstr "IO 模式" - -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:275 -msgid "Discard" -msgstr "删除模式" - -#: instances/templates/instances/settings_tab.html:276 -msgid "Detect Zeroes" -msgstr "零写入检测" - #: instances/templates/instances/settings_tab.html:309 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:313 msgid "Detach" @@ -2468,7 +2444,7 @@ msgstr "IPv6" msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest network " "communication" -msgstr "在大多数配置中,macvtap 不适用于主机与客户机之间的网络通信" +msgstr "在大多数配置中,macvtap不适用于主机与客户机之间的网络通信" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:515 #: networks/templates/network.html:323 @@ -2502,12 +2478,12 @@ msgstr "突发" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:549 #: networks/templates/network.html:354 msgid "Edit QoS" -msgstr "编辑 QoS" +msgstr "编辑QoS" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:559 #: networks/templates/network.html:359 msgid "Delete QoS" -msgstr "删除 QoS" +msgstr "删除QoS" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:575 msgid "For migration both host servers must have equal settings and OS type" @@ -2523,7 +2499,7 @@ msgstr "主机迁移" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:602 msgid "Live migration" -msgstr "实时 (在线) 迁移" +msgstr "实时(在线)迁移" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:610 msgid "Unsafe migration" @@ -2543,7 +2519,7 @@ msgstr "发布副本" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:642 msgid "Forces CPU convergence during live migration" -msgstr "在实时迁移期间强制 CPU 收敛" +msgstr "在实时迁移期间强制CPU收敛" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:642 msgid "Auto converge" @@ -2559,7 +2535,7 @@ msgstr "已压缩" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:663 msgid "If you need to edit XML please Power Off the instance" -msgstr "如果您需要编辑 XML,请关闭实例电源" +msgstr "如果您需要编辑XML,请关闭实例电源" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:685 msgid "Instance owners" @@ -2630,11 +2606,11 @@ msgstr "设置" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:883 msgid "To set instance vCPUs hotpluggable" -msgstr "设置实例虚拟 CPU 热插拔" +msgstr "设置实例vCPU热插拔" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:886 msgid "vCPU Hot Plug" -msgstr "虚拟 CPU 热插拔" +msgstr "vCPU热插拔" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:890 #: instances/templates/instances/settings_tab.html:919 @@ -2648,59 +2624,73 @@ msgstr "禁用" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:903 msgid "To Enable/Disable Qemu Guest Agent. Status" -msgstr "启用/禁用 Qemu 客户机代理。 状态" +msgstr "启用/禁用Qemu客户机代理。 状态" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:908 msgid "Disconnected" msgstr "断开连接" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:911 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:794 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:714 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: instances/templates/instances/settings_tab.html:915 msgid "Qemu Guest Agent" -msgstr "Qemu 客户机代理" +msgstr "Qemu客户机代理" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:8 +#, fuzzy +#| msgid "Take Snapshot" msgid "Take Snapshot - Internal" -msgstr "创建快照 - 内部" +msgstr "创建快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:13 +#, fuzzy +#| msgid "Take Snapshot" msgid "Take Snapshot - External" -msgstr "创建快照 - 外部" +msgstr "创建快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:18 msgid "Manage Snapshots" msgstr "管理快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This may take more than an hour, depending on how much content is on your " +#| "instance and how large the disk is." msgid "" "With running machine, internal snapshots may take more than an hour, " "depending on how much memory has on your instance and how large the disk is." msgstr "" -"对于正在运行的机器,内部快照可能需要一个多小时,这取决于您的实例上有多少内存" -"和磁盘有多大。" +"这可能需要一个多小时,具体取决于您的实例上的。内容以及磁盘大小。 它可能导致" +"Web服务器超时..." #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:27 msgid "" "Live snapshot could cause server timeout and instance might be paused!!!" -msgstr "实时快照可能会导致服务器超时和实例暂停!!!" +msgstr "" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:29 +#, fuzzy +#| msgid "Create new instance" msgid "Create an internal snapshot" -msgstr "创建新的内部快照" +msgstr "创建新实例" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:34 #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:56 +#, fuzzy +#| msgid "Enter Snapshot Name" msgid "Snapshot Name" -msgstr "快照名称" +msgstr "输入快照名称" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:36 #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:58 +#, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "Snapshot Description" -msgstr "快照描述" +msgstr "描述" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:38 #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:40 @@ -2711,35 +2701,37 @@ msgstr "创建快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:48 msgid "You can get external snapshots within this tab." -msgstr "您可以在此选项卡中获取外部快照。" +msgstr "" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:50 msgid "Create an external snapshot" -msgstr "创建一个外部快照" +msgstr "" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:52 msgid "" "External snapshots are experimental in this stage, use it if you know what " "you are doing. 'Revert Snapshot' may require manual operation with CLI." msgstr "" -"外部快照在这个阶段是实验性的,如果您知道自己在做什么,请使用它。“还原快照”可" -"能需要在命令行手动操作。" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:65 msgid "WebVirtCloud supports only one external snapshot at the moment." -msgstr "目前只支持一个外部快照。" +msgstr "" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:71 msgid "Choose a snapshot for restore/delete" msgstr "选择要 还原/删除 的快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:77 +#, fuzzy +#| msgid "Description" msgid "Type - Description" -msgstr "类型 - 描述" +msgstr "描述" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:86 +#, fuzzy +#| msgid "Interface" msgid "Internal" -msgstr "内部" +msgstr "接口" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:92 #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:125 @@ -2757,7 +2749,7 @@ msgstr "删除快照" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:118 msgid "External" -msgstr "外部" +msgstr "" #: instances/templates/instances/snapshots_tab.html:145 msgid "You do not have any snapshots" @@ -2777,7 +2769,7 @@ msgstr "带宽设备" #: instances/templates/instances/stats_tab.html:68 msgid "Disk I/O device" -msgstr "磁盘 I/O 设备" +msgstr "磁盘I/O设备" #: instances/utils.py:99 msgid "None available device name" @@ -2788,13 +2780,14 @@ msgid "Templates cannot be started." msgstr "模板无法启动。" #: instances/views.py:464 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Instance is migrated to %(hostname)s" msgid "Instance is migrated(%(method)s) to %(hostname)s" -msgstr "实例已从 %(method)s) 迁移到 %(hostname)s" +msgstr "实例已迁移到 %(hostname)s" #: instances/views.py:490 msgid "Reset root password" -msgstr "重置 Root 密码" +msgstr "重置Root密码" #: instances/views.py:498 instances/views.py:533 msgid "Please shutdown down your instance and then try again" @@ -2803,7 +2796,7 @@ msgstr "请关闭您的实例,然后重试" #: instances/views.py:523 #, python-format msgid "Installed new SSH public key %(keyname)s" -msgstr "安装了新的 SSH 公钥 %(keyname)s" +msgstr "安装了新的SSH公钥 %(keyname)s" #: instances/views.py:555 #, python-format @@ -2815,7 +2808,7 @@ msgstr "" #: instances/views.py:565 #, python-format msgid "CPU is resized: %(old)s to %(new)s" -msgstr "CPU 已调整大小: %(old)s 至 %(new)s" +msgstr "CPU已调整大小: %(old)s 至 %(new)s" #: instances/views.py:601 #, python-format @@ -2905,7 +2898,8 @@ msgid "Create snapshot: %(snap)s" msgstr "创建快照:%(snap)s" #: instances/views.py:997 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete snapshot: %(snap_name)s" msgid "Delete snapshot: %(snap)s" msgstr "删除快照:%(snap)s" @@ -2914,34 +2908,38 @@ msgid "Successful revert snapshot: " msgstr "成功还原快照: " #: instances/views.py:1015 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Revert snapshot: %(snap)" msgid "Revert snapshot: %(snap)s" msgstr "还原快照: %(snap)s" #: instances/views.py:1032 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create snapshot: %(snap)s" msgid "Create external snapshot: %(snap)s" -msgstr "创建外部快照:%(snap)s" +msgstr "创建快照:%(snap)s" #: instances/views.py:1066 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Revert snapshot: %(snap)" msgid "Revert external snapshot: %(snap)s" -msgstr "还原外部快照: %(snap)s" +msgstr "还原快照: %(snap)s" #: instances/views.py:1087 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Delete snapshot: %(snap_name)s" msgid "Delete external snapshot: %(snap)s" -msgstr "删除外部快照:%(snap)s" +msgstr "删除快照:%(snap)s" #: instances/views.py:1104 #, python-format msgid "VCPU %(id)s is enabled=%(enabled)s" -msgstr "虚拟 CPU %(id)s 已启用=%(enabled)s" +msgstr "VCPU %(id)s 已启用=%(enabled)s" #: instances/views.py:1113 #, python-format msgid "VCPU Hot-plug is enabled=%(status)s" -msgstr "虚拟 CPU 热插拔已启用=%(status)s" +msgstr "VCPU 热插拔 已启用=%(status)s" #: instances/views.py:1123 msgid "Set autostart" @@ -2973,7 +2971,7 @@ msgstr "启动顺序已成功更改。" #: instances/views.py:1187 msgid "Change instance XML" -msgstr "更改实例 XML" +msgstr "更改实例XML" #: instances/views.py:1201 #, python-format @@ -2981,7 +2979,8 @@ msgid "Set Guest Agent: %(status)s" msgstr "设置客户机代理:%(status)s" #: instances/views.py:1211 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Set Video Model" msgid "Set Video Model: %(model)s" msgstr "设置视频模式:%(model)s" @@ -3019,13 +3018,13 @@ msgid "" "%(qos_dir)s QoS is set. Network XML is changed. Stop and " "start network to activate new config." msgstr "" -"%(qos_dir)s QoS 已设置。网络 XML 已更改。 停止并启动网络以激" -"活新的配置。" +"%(qos_dir)s QoS已设置。网络XML已更改。 停止并启动网络以激活新" +"的配置。" #: instances/views.py:1338 networks/views.py:275 #, python-format msgid "%(qos_dir)s QoS is deleted" -msgstr "%(qos_dir)s QoS 已删除" +msgstr "%(qos_dir)s QoS已删除" #: instances/views.py:1344 #, python-format @@ -3033,8 +3032,8 @@ msgid "" "%(qos_dir)s QoS is deleted. Network XML is changed. Stop and " "start network to activate new config." msgstr "" -"%(qos_dir)s QoS 已删除。网络XML已更改。 停止并启动网络以激活" -"新的配置。" +"%(qos_dir)s QoS已删除。网络XML已更改。 停止并启动网络以激活新" +"的配置。" #: instances/views.py:1364 msgid "Only one owner is allowed and the one already added" @@ -3083,19 +3082,19 @@ msgstr "设置控制台密码时出错。 您应检查实例是否具有图形 #: instances/views.py:1501 msgid "Set VNC password" -msgstr "设置 VNC 密码" +msgstr "设置VNC密码" #: instances/views.py:1512 msgid "Set VNC keymap" -msgstr "设置 VNC 键盘" +msgstr "设置VNC键盘" #: instances/views.py:1519 msgid "Set VNC type" -msgstr "设置 VNC 类型" +msgstr "设置VNC类型" #: instances/views.py:1526 msgid "Set VNC listen address" -msgstr "设置 VNC 监听地址" +msgstr "设置VNC监听地址" #: instances/views.py:1551 msgid "Edit options" @@ -3103,95 +3102,95 @@ msgstr "编辑选项" #: instances/views.py:1565 msgid "Send console.vv file" -msgstr "发送 console.vv 文件" +msgstr "发送console.vv文件" -#: instances/views.py:1634 instances/views.py:1740 +#: instances/views.py:1634 instances/views.py:1739 msgid "A virtual machine with this name already exists" msgstr "具有该名称的虚拟机已存在" -#: instances/views.py:1722 +#: instances/views.py:1721 msgid "You haven't defined any storage pools" msgstr "您尚未定义任何存储资源池" -#: instances/views.py:1724 +#: instances/views.py:1723 msgid "You haven't defined any network pools" msgstr "您尚未定义任何网络资源池" -#: instances/views.py:1745 +#: instances/views.py:1744 msgid "There is an instance with same name. Remove it and try again!" msgstr "有一个同名实例。 删除它,然后再试一次!" -#: instances/views.py:1752 +#: instances/views.py:1751 msgid "No Virtual Machine MAC has been entered" -msgstr "没有输入虚拟机 MAC 地址" +msgstr "没有输入虚拟机MAC地址" -#: instances/views.py:1787 +#: instances/views.py:1786 msgid "Image has already exist. Please check volumes or change instance name" msgstr "镜像已经存在。 请检查卷或更改实例名称" -#: instances/views.py:1816 +#: instances/views.py:1815 msgid "First you need to create or select an image" msgstr "首先,您需要创建或选择镜像" -#: instances/views.py:1839 +#: instances/views.py:1838 msgid "Invalid cache mode" msgstr "无效的缓存模式" -#: instances/views.py:1885 +#: instances/views.py:1884 msgid "Instance is created" msgstr "实例已创建" -#: instances/views.py:1914 +#: instances/views.py:1913 msgid "Flavor Created" msgstr "规格已创建" -#: instances/views.py:1920 +#: instances/views.py:1919 msgid "Create Flavor" msgstr "创建规格" -#: instances/views.py:1930 +#: instances/views.py:1929 msgid "Flavor Updated" msgstr "规格已更新" -#: instances/views.py:1936 +#: instances/views.py:1935 msgid "Update Flavor" msgstr "更新规格" -#: instances/views.py:1945 +#: instances/views.py:1944 msgid "Flavor Deleted" msgstr "规格已删除" #: interfaces/forms.py:37 msgid "The IPv4 address must not contain any special characters" -msgstr "IPv4 地址不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv4地址不得包含任何特殊字符" #: interfaces/forms.py:41 msgid "The IPv4 address must not exceed 20 characters" -msgstr "IPv4 地址不得超过 20 个字符" +msgstr "IPv4地址不得超过20个字符" #: interfaces/forms.py:50 msgid "The IPv4 gateway must not contain any special characters" -msgstr "IPv4 网关不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv4网关不得包含任何特殊字符" #: interfaces/forms.py:54 msgid "The IPv4 gateway must not exceed 20 characters" -msgstr "IPv4 网关不得超过 20 个字符" +msgstr "IPv4网关不得超过20个字符" #: interfaces/forms.py:63 msgid "The IPv6 address must not contain any special characters" -msgstr "IPv6 地址不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv6地址不得包含任何特殊字符" #: interfaces/forms.py:67 msgid "The IPv6 address must not exceed 100 characters" -msgstr "IPv6 地址不得超过 100 个字符" +msgstr "IPv6地址不得超过100个字符" #: interfaces/forms.py:76 msgid "The IPv6 gateway must not contain any special characters" -msgstr "IPv6 网关不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv6网关不得包含任何特殊字符" #: interfaces/forms.py:80 msgid "The IPv6 gateway must not exceed 100 characters" -msgstr "IPv6 网关不得超过 100 个字符" +msgstr "IPv6网关不得超过100个字符" #: interfaces/forms.py:89 interfaces/forms.py:102 msgid "The interface must not contain any special characters" @@ -3199,22 +3198,30 @@ msgstr "接口不得包含任何特殊字符" #: interfaces/forms.py:93 interfaces/forms.py:106 msgid "The interface must not exceed 10 characters" -msgstr "接口不得超过 10 个字符" +msgstr "接口不得超过10个字符" #: interfaces/models.py:10 +#, fuzzy +#| msgid "No Virtual Machine name has been entered" msgid "No interface name has been entered" -msgstr "没有输入接口名称" +msgstr "没有输入虚拟机的名称" #: interfaces/models.py:12 networks/models.py:12 storages/models.py:12 #: storages/models.py:46 +#, fuzzy +#| msgid "Status" msgid "status" msgstr "状态" #: interfaces/models.py:13 networks/models.py:13 +#, fuzzy +#| msgid "Device" msgid "device" msgstr "设备" #: interfaces/models.py:14 networks/models.py:14 +#, fuzzy +#| msgid "Forward" msgid "forward" msgstr "转发" @@ -3238,6 +3245,17 @@ msgstr "启动时" msgid "hotplug" msgstr "热插拔" +#: interfaces/templates/create_iface_block.html:45 +#: interfaces/templates/interface.html:77 +#: interfaces/templates/interfaces.html:64 +#: storages/templates/create_stg_block.html:50 +#: storages/templates/create_stg_block.html:79 +#: storages/templates/create_stg_block.html:108 +#: storages/templates/create_stg_block.html:173 +#: storages/templates/storages.html:60 +msgid "Type" +msgstr "类型" + #: interfaces/templates/create_iface_block.html:48 msgid "bridge" msgstr "网桥网络" @@ -3248,7 +3266,7 @@ msgstr "以太网络" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:54 msgid "STP" -msgstr "STP 生成树协议" +msgstr "STP生成树协议" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:58 msgid "on" @@ -3264,7 +3282,7 @@ msgstr "延迟" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:87 msgid "IPv4 Mode" -msgstr "IPv4 模式" +msgstr "IPv4模式" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:90 #: interfaces/templates/create_iface_block.html:117 @@ -3284,23 +3302,23 @@ msgstr "没有配置" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:97 msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 地址" +msgstr "IPv4地址" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:103 msgid "IPv4 Gateway" -msgstr "IPv4 网关" +msgstr "IPv4网关" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:113 msgid "IPv6 Mode" -msgstr "IPv6 类型" +msgstr "IPv6类型" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:123 msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 地址" +msgstr "IPv6地址" #: interfaces/templates/create_iface_block.html:129 msgid "IPv6 Gateway" -msgstr "IPv6 网关" +msgstr "IPv6网关" #: interfaces/templates/interface.html:48 msgid "Interface Type" @@ -3342,6 +3360,8 @@ msgid "user" msgstr "用户" #: logs/models.py:6 +#, fuzzy +#| msgid "hostname" msgid "host" msgstr "主机" @@ -3363,11 +3383,11 @@ msgstr "没有输入资源池名称" #: networks/forms.py:13 msgid "No IPv4 subnet has been entered" -msgstr "没有输入 IPv4 子网" +msgstr "没有输入IPv4子网" #: networks/forms.py:18 msgid "No IPv6 subnet has been entered" -msgstr "没有输入 IPv6 子网" +msgstr "没有输入IPv6子网" #: networks/forms.py:34 storages/forms.py:30 msgid "The pool name must not contain any special characters" @@ -3375,23 +3395,23 @@ msgstr "资源池名称不得包含任何特殊字符" #: networks/forms.py:38 storages/forms.py:34 msgid "The pool name must not exceed 20 characters" -msgstr "资源池名称不能超过 20 个字符" +msgstr "资源池名称不能超过20个字符" #: networks/forms.py:47 msgid "The IPv4 subnet must not contain any special characters" -msgstr "IPv4 子网不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv4子网不得包含任何特殊字符" #: networks/forms.py:51 msgid "The IPv4 subnet must not exceed 20 characters" -msgstr "IPv4 子网不得超过 20 个字符" +msgstr "IPv4子网不得超过20个字符" #: networks/forms.py:60 msgid "The IPv6 subnet must not contain any special characters" -msgstr "IPv6 子网不得包含任何特殊字符" +msgstr "IPv6子网不得包含任何特殊字符" #: networks/forms.py:64 msgid "The IPv6 subnet must not exceed 42 characters" -msgstr "IPv6 子网不得超过 42 个字符" +msgstr "IPv6子网不得超过42个字符" #: networks/forms.py:74 msgid "The pool bridge name must not contain any special characters" @@ -3399,15 +3419,17 @@ msgstr "资源池网桥名称不得包含任何特殊字符" #: networks/forms.py:78 msgid "The pool bridge name must not exceed 20 characters" -msgstr "资源池网桥名称不得超过 20 个字符" +msgstr "资源池网桥名称不得超过20个字符" #: networks/models.py:10 +#, fuzzy +#| msgid "No pool name has been entered" msgid "No network name has been entered" -msgstr "没有输入网络名称" +msgstr "没有输入资源池名称" #: networks/templates/add_network_qos.html:14 msgid "Add QoS for Network" -msgstr "为网络添加 QoS 流控" +msgstr "为网络添加QoS流控" #: networks/templates/add_network_qos.html:22 msgid "Inbound" @@ -3463,7 +3485,7 @@ msgstr "MACVTAP" #: networks/templates/create_net_block.html:37 msgid "IPv4 Subnet pool" -msgstr "IPv4 子网资源池" +msgstr "IPv4子网资源池" #: networks/templates/create_net_block.html:43 msgid "DHCPv4" @@ -3475,11 +3497,11 @@ msgstr "固定地址" #: networks/templates/create_net_block.html:55 msgid "Enable IPv6" -msgstr "启用 IPv6" +msgstr "启用IPv6" #: networks/templates/create_net_block.html:61 msgid "IPv6 Subnet pool" -msgstr "IPv6 子网资源池" +msgstr "IPv6子网资源池" #: networks/templates/create_net_block.html:67 msgid "DHCPv6" @@ -3495,7 +3517,7 @@ msgstr "虚拟交换机" #: networks/templates/modify_ipv4_fixed_address.html:13 msgid "Add IPv4 Fixed Address" -msgstr "添加 IPv4 固定地址" +msgstr "添加IPv4固定地址" #: networks/templates/modify_ipv4_fixed_address.html:19 #: networks/templates/modify_ipv6_fixed_address.html:19 @@ -3510,7 +3532,7 @@ msgstr "地址" #: networks/templates/modify_ipv6_fixed_address.html:13 msgid "Add IPV6 Fixed Address" -msgstr "添加 IPV6 固定地址" +msgstr "添加IPV6固定地址" #: networks/templates/modify_ipv6_fixed_address.html:25 #: networks/templates/network.html:282 @@ -3523,11 +3545,11 @@ msgstr "网络名称" #: networks/templates/network.html:90 msgid "IPv4 Configuration" -msgstr "IPv4 配置" +msgstr "IPv4配置" #: networks/templates/network.html:93 msgid "IPv4 Forwarding" -msgstr "IPv4 转发" +msgstr "IPv4转发" #: networks/templates/network.html:113 networks/templates/network.html:225 msgid "ON" @@ -3544,11 +3566,11 @@ msgstr "结束" #: networks/templates/network.html:136 networks/templates/network.html:249 msgid "Edit DHCP Range" -msgstr "编辑 DHCP 范围" +msgstr "编辑DHCP范围" #: networks/templates/network.html:150 msgid "IPv4 Fixed Addresses" -msgstr "IPv4 固定地址" +msgstr "IPv4固定地址" #: networks/templates/network.html:159 networks/templates/network.html:269 #: nwfilters/templates/nwfilters.html:84 @@ -3556,7 +3578,7 @@ msgid "Show" msgstr "查看" #: networks/templates/network.html:166 networks/templates/network.html:276 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:463 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:403 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -3570,15 +3592,15 @@ msgstr "删除条目" #: networks/templates/network.html:208 msgid "IPv6 Configuration" -msgstr "IPv6 配置" +msgstr "IPv6配置" #: networks/templates/network.html:211 msgid "IPv6 Forwarding" -msgstr "IPv6 转发" +msgstr "IPv6转发" #: networks/templates/network.html:262 msgid "IPv6 Fixed Addresses" -msgstr "IPv6 固定地址" +msgstr "IPv6固定地址" #: networks/templates/networks.html:46 msgid "Hypervisor doesn't have any Network" @@ -3594,11 +3616,11 @@ msgstr "网络资源池名称已被使用" #: networks/views.py:50 msgid "Please enter bridge/dev name" -msgstr "请输入网桥/设备名称" +msgstr "请输入 网桥/设备 名称" #: networks/views.py:65 msgid "For libvirt, the IPv6 network prefix must be /64" -msgstr "对于 libvirt,IPv6 网络前缀必须为 /64" +msgstr "对于libvirt,IPv6网络前缀必须为/64" #: networks/views.py:138 msgid "Unknown Network Family" @@ -3617,37 +3639,39 @@ msgstr "%(family)s 固定地址已被删除。" #: networks/views.py:215 #, python-format msgid "%(family)s DHCP Range is Changed." -msgstr "%(family)s DHCP 范围已更改。" +msgstr "%(family)s DHCP范围已更改。" #: networks/views.py:228 msgid "" "Network XML is changed. \\Stop and start network to activate new config." -msgstr "网络XML已更改。停止并启动网络以激活新配置。" +msgstr "网络XML已更改。\\停止并启动网络以激活新配置。" #: networks/views.py:233 msgid "Network XML is changed." -msgstr "网络 XML 已更改。" +msgstr "网络XML已更改。" #: networks/views.py:247 #, python-format msgid "" "%(qos_dir)s QoS is updated. Network XML is changed. Stop and start network " "to activate new config" -msgstr "" -"%(qos_dir)s 的 QoS 已更新。 网络 XML 已更改。 停止并启动网络以激活新配置" +msgstr "%(qos_dir)s 的QoS已更新。 网络XML已更改。 停止并启动网络以激活新配置" #: networks/views.py:267 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%(qos_dir)s QoS is deleted. Network XML is changed. Stop " +#| "and start network to activate new config." msgid "" "%(qos_dir)s QoS is deleted. Network XML is changed. " "Stop and start network to activate new config" msgstr "" -"%(qos_dir)s QoS 已删除。网络 XML 已更改。 停止并启动" -"网络以激活新的配置" +"%(qos_dir)s QoS 已删除。网络XML已更改。 停止并启动网" +"络以激活新的配置" #: nwfilters/templates/add_nwf_rule.html:13 msgid "Add New NWFilter Rule" -msgstr "添加新的 NWFilter 规则" +msgstr "添加新的NWFilter规则" #: nwfilters/templates/add_nwf_rule.html:23 msgid "If there is a rule which has same attributes it replaces that rule" @@ -3655,7 +3679,7 @@ msgstr "如果存在具有相同属性的规则,它将替换该规则" #: nwfilters/templates/create_nwfilter_block.html:13 msgid "Create New NWFilter" -msgstr "创建新的 NWFilter" +msgstr "创建新的NWFilter" #: nwfilters/templates/nwfilter.html:40 nwfilters/templates/nwfilters.html:54 #: virtsecrets/templates/secrets.html:61 @@ -3696,15 +3720,15 @@ msgstr "指令" #: nwfilters/templates/nwfilters.html:70 msgid "Details of NWFilter" -msgstr "NWFilter 的详细信息" +msgstr "NWFilter的详细信息" #: nwfilters/templates/nwfilters.html:93 msgid "Clone NWFilter" -msgstr "克隆 NWFilter" +msgstr "克隆NWFilter" #: nwfilters/templates/nwfilters.html:133 msgid "Hypervisor doesn't have any NWFilters" -msgstr "虚拟机监控程序没有检测到任何 NWFilter" +msgstr "虚拟机监控程序没有检测到任何NWFilter" #: nwfilters/views.py:50 msgid "A network filter with this name already exists" @@ -3712,7 +3736,7 @@ msgstr "具有该名称的网络过滤器已存在" #: nwfilters/views.py:55 msgid "A network filter with this UUID already exists" -msgstr "具有该 UUID 的网络过滤器已存在" +msgstr "具有该UUID的网络过滤器已存在" #: nwfilters/views.py:60 #, python-format @@ -3727,12 +3751,13 @@ msgstr "%(filter)s 网络过滤器已删除" #: nwfilters/views.py:98 #, python-format msgid "NWFilter is in use by %(instance)s. Cannot be deleted." -msgstr "%(instance)s 正在使用 NWFilter。无法删除。" +msgstr "%(instance)s 正在使用NWFilter。无法删除。" #: nwfilters/views.py:118 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Cloning NWFilter {name} as {cln_name}" msgid "Cloning NWFilter %(name)s as %(clone)s" -msgstr "将 NWFilter %(name)s 克隆为 %(clone)s" +msgstr "将NWFilter %(name)s 克隆为 %(clone)s" #: storages/forms.py:13 storages/forms.py:47 msgid "No path has been entered" @@ -3756,41 +3781,57 @@ msgstr "镜像名称不得包含任何特殊字符" #: storages/forms.py:102 msgid "The image name must not exceed 120 characters" -msgstr "镜像名称不得超过 120 个字符" +msgstr "镜像名称不得超过120个字符" #: storages/models.py:13 storages/models.py:48 +#, fuzzy +#| msgid "Pool type" msgid "type" -msgstr "类型" +msgstr "资源池类型" #: storages/models.py:14 storages/models.py:32 storages/models.py:44 +#, fuzzy +#| msgid "Resize" msgid "size" -msgstr "大小" +msgstr "调整配置" #: storages/models.py:15 +#, fuzzy +#| msgid "Volumes" msgid "volumes" msgstr "卷" #: storages/models.py:27 +#, fuzzy +#| msgid "Format" msgid "format" msgstr "格式" #: storages/models.py:31 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum Allocation" msgid "allocation" -msgstr "分配" +msgstr "最大分配" #: storages/models.py:43 +#, fuzzy +#| msgid "State" msgid "state" msgstr "状态" #: storages/models.py:45 msgid "free" -msgstr "空闲" +msgstr "" -#: storages/models.py:47 +#: storages/models.py:47 venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:815 +#, fuzzy +#| msgid "Pool path" msgid "path" msgstr "路径" #: storages/models.py:49 +#, fuzzy +#| msgid "Autostart" msgid "autostart" msgstr "自动启动" @@ -3825,15 +3866,15 @@ msgstr "路径" #: storages/templates/create_stg_block.html:121 msgid "Ceph User" -msgstr "Ceph 用户" +msgstr "Ceph用户" #: storages/templates/create_stg_block.html:127 msgid "Ceph Pool" -msgstr "Ceph 资源池" +msgstr "Ceph资源池" #: storages/templates/create_stg_block.html:133 msgid "Ceph Host" -msgstr "Ceph 主机" +msgstr "Ceph主机" #: storages/templates/create_stg_block.html:192 msgid "Remote Path" @@ -3861,7 +3902,7 @@ msgstr "本地路径" #: storages/templates/create_stg_vol_block.html:16 msgid "Upload ISO Image" -msgstr "上传 ISO 镜像" +msgstr "上传ISO镜像" #: storages/templates/create_stg_vol_block.html:30 msgid "Upload" @@ -3949,13 +3990,14 @@ msgid "File not found. Check the path variable and filename" msgstr "未找到文件。 请检查路径变量和文件名" #: storages/views.py:168 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Volume: %(volume)s is deleted." msgid "Volume: %(vol)s is deleted." msgstr "卷:%(vol)s 已删除。" #: storages/views.py:174 msgid "ISO image already exist" -msgstr "ISO 镜像已存在" +msgstr "ISO镜像已存在" #: storages/views.py:180 #, python-format @@ -3967,12 +4009,14 @@ msgid "Name of volume already in use" msgstr "已使用的卷的名称" #: storages/views.py:204 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(image)s image cloned as %(clone)s successfully" msgid "%(image)s image cloned as %(name)s successfully" msgstr "镜像 %(image)s 已成功克隆为 %(name)s" #: storages/views.py:254 -#, python-format +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Image file {name} is created successfully" msgid "Image file %(name)s is created successfully" msgstr "镜像文件 %(name)s 已成功创建" @@ -3986,7 +4030,7 @@ msgstr "糟糕!" #: templates/403.html:9 msgid "403 Forbidden" -msgstr "403 被禁止" +msgstr "403被禁止" #: templates/403.html:11 msgid "You do not have permission to access this page." @@ -4002,7 +4046,7 @@ msgstr "404" #: templates/404.html:9 msgid "404 Not Found" -msgstr "404 未找到" +msgstr "404未找到" #: templates/404.html:11 msgid "The requested page was not found on this server." @@ -4014,7 +4058,7 @@ msgstr "500" #: templates/500.html:9 msgid "500 Internal Server Error" -msgstr "500 服务器内部错误" +msgstr "500服务器内部错误" #: templates/500.html:11 msgid "" @@ -4038,7 +4082,306 @@ msgstr "处理中" msgid "Search" msgstr "搜索" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:15 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/_termui_impl.py:496 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed" +msgstr "{editor}: 编辑失败" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/_termui_impl.py:500 +#, python-brace-format +msgid "{editor}: Editing failed: {e}" +msgstr "{editor}: 编辑失败: {e}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1097 +msgid "Aborted!" +msgstr "中止!" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1282 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/decorators.py:495 +#, fuzzy +#| msgid "show this help message and exit" +msgid "Show this message and exit." +msgstr "显示此消息并退出。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1313 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1339 +#, python-brace-format +msgid "(Deprecated) {text}" +msgstr "(已弃用) {text}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1383 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "expected %s argument(s)" +msgid "Got unexpected extra argument ({args})" +msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" +msgstr[0] "有意外的额外参数 ({args})" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1399 +msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." +msgstr "弃用警告:命令 {name!r} 已弃用。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1605 +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1637 +msgid "Missing command." +msgstr "缺少命令。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:1715 +msgid "No such command {name!r}." +msgstr "没有这样的命令 {name!r} 。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2271 +#, fuzzy +#| msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgid "Value must be an iterable." +msgstr "值必须是可迭代的。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2291 +#, python-brace-format +msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." +msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." +msgstr[0] "取 {nargs} 值,但给出 {len} 。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2734 +#, python-brace-format +msgid "env var: {var}" +msgstr "环境变量: {var}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2764 +msgid "(dynamic)" +msgstr "(动态的)" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2777 +#, python-brace-format +msgid "default: {default}" +msgstr "默认值:{default}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/core.py:2790 +msgid "required" +msgstr "必需的" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/decorators.py:400 +#, python-format +msgid "%(prog)s, version %(version)s" +msgstr "%(prog)s , 版本 %(version)s" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/decorators.py:464 +#, fuzzy +#| msgid "show this help message and exit" +msgid "Show the version and exit." +msgstr "显示版本并退出。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:43 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:79 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "message" +msgid "Error: {message}" +msgstr "错误:{message}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:71 +#, python-brace-format +msgid "Try '{command} {option}' for help." +msgstr "尝试通过 '{command} {option}' 来寻求帮助。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:120 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "invalid %s value: %r" +msgid "Invalid value: {message}" +msgstr "无效的数值:{message}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:122 +#, python-brace-format +msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" +msgstr "{param_hint} 的值无效:{message}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:178 +#, fuzzy +#| msgid "positional arguments" +msgid "Missing argument" +msgstr "缺少参数" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:180 +#, fuzzy +#| msgid "Edit options" +msgid "Missing option" +msgstr "缺少选项" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:182 +msgid "Missing parameter" +msgstr "缺少参数" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:184 +#, python-brace-format +msgid "Missing {param_type}" +msgstr "缺少 {param_type}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:191 +#, python-brace-format +msgid "Missing parameter: {param_name}" +msgstr "缺少参数:{param_name}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:211 +#, python-brace-format +msgid "No such option: {name}" +msgstr "没有这样的选项:{name}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:223 +#, python-brace-format +msgid "Did you mean {possibility}?" +msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" +msgstr[0] "(可能的选项:{possibilities} )" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:261 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/exceptions.py:268 +msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" +msgstr "无法打开文件 {filename!r}: {message}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/parser.py:231 +msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." +msgstr "参数 {name!r} 采用 {nargs} 值。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/parser.py:413 +msgid "Option {name!r} does not take a value." +msgstr "选项 {name!r} 没有值。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/parser.py:474 +msgid "Option {name!r} requires an argument." +msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." +msgstr[0] "选项 {name!r} 需要 {nargs} 参数。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/shell_completion.py:316 +msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." +msgstr "早于4.4的Bash版本不支持完成Shell动作执行。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/shell_completion.py:322 +msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." +msgstr "无法检测 Bash 版本,不支持完成shell动作执行。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:160 +#, fuzzy +#| msgid "No configuration" +msgid "Repeat for confirmation" +msgstr "重复确认" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:176 +msgid "Error: The value you entered was invalid." +msgstr "错误:您输入的值无效。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:178 +#, python-brace-format +msgid "Error: {e.message}" +msgstr "错误:{e.message}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:189 +msgid "Error: The two entered values do not match." +msgstr "错误:输入的两个值不匹配。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:245 +msgid "Error: invalid input" +msgstr "错误:无效的输入" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/termui.py:776 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "按任意键继续..." + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:265 +#, python-brace-format +msgid "" +"Choose from:\n" +"\t{choices}" +msgstr "" +"选择:\n" +"\t{choices}" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:297 +#, fuzzy +#| msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgid "{value!r} is not {choice}." +msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." +msgstr[0] "{value!r} 不是 {choice} / {choices} 之一。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:387 +msgid "{value!r} does not match the format {format}." +msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." +msgstr[0] "{value!r} 与格式 {formats} 不匹配。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:409 +#, fuzzy +#| msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." +msgstr "{value!r} 不是有效的 {number_type}。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:465 +#, python-brace-format +msgid "{value} is not in the range {range}." +msgstr "{value} 不在范围 {range} 内。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgid "{value!r} is not a valid boolean." +msgstr "{value!r} 不是有效的布尔值。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:630 +#, fuzzy +#| msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." +msgid "{value!r} is not a valid UUID." +msgstr "{value!r} 不是有效的UUID 。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:811 +#, fuzzy +#| msgid "Profile" +msgid "file" +msgstr "文件" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:813 +#, fuzzy +#| msgid "Direction" +msgid "directory" +msgstr "目录" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:861 +msgid "{name} {filename!r} does not exist." +msgstr "{name} {filename!r} 不存在。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:870 +msgid "{name} {filename!r} is a file." +msgstr "{name} {filename!r} 是一个文件。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:878 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "{name} {filename!r} is a directory." +msgid "{name} '{filename}' is a directory." +msgstr "{name} {filename!r} 是一个目录。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:887 +msgid "{name} {filename!r} is not readable." +msgstr "{name} {filename!r} 不可读。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:896 +msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgstr "{name} {filename!r} 不可写。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:905 +#, fuzzy +#| msgid "{name} {filename!r} is not writable." +msgid "{name} {filename!r} is not executable." +msgstr "{name} {filename!r} 不可写。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/click/types.py:972 +#, python-brace-format +msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." +msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." +msgstr[0] "{len_type} 值是必需的,但给出了 {len_value} 。" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/contrib/messages/apps.py:7 msgid "Messages" msgstr "信息" @@ -4060,88 +4403,91 @@ msgstr "联合组织" msgid "…" msgstr "…" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:50 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:51 msgid "That page number is not an integer" msgstr "该页码不是整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:52 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:53 msgid "That page number is less than 1" -msgstr "该页码少于 1" +msgstr "该页码少于1" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:54 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/paginator.py:58 msgid "That page contains no results" -msgstr "该页面不包含任何结果" +msgstr "该页面没有任何结果" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:22 msgid "Enter a valid value." msgstr "请输入有效值。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:104 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:752 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:93 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:675 msgid "Enter a valid URL." msgstr "请输入有效的URL地址。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:165 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:150 msgid "Enter a valid integer." msgstr "请输入有效的整数。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:176 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:161 msgid "Enter a valid email address." msgstr "请输入有效的电子邮件地址。" #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:259 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:262 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or " +#| "hyphens." msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." -msgstr "输入由字母、数字、下划线或连字符组成的有效 “slug”。" +msgstr "输入由字母、数字、下划线或连字符组成的有效“slug”。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:267 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:269 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a valid 'slug' consisting of Unicode letters, numbers, underscores, " +#| "or hyphens." msgid "" "Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or " "hyphens." -msgstr "输入由 Unicode 字母、数字、下划线或连字符组成的有效 “slug”。" +msgstr "输入由 Unicode 字母、数字、下划线或连字符组成的有效“slug”。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:279 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:287 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:316 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:278 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:288 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:311 msgid "Enter a valid IPv4 address." -msgstr "请输入有效的 IPv4 地址。" +msgstr "请输入有效的IPv4地址。" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:296 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:317 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:312 msgid "Enter a valid IPv6 address." -msgstr "请输入有效的 IPv6 地址。" +msgstr "请输入有效的IPv6地址。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:308 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:315 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:306 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:310 msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." -msgstr "请输入有效的 IPv4 或 IPv6 地址。" +msgstr "请输入有效的IPv4或IPv6地址。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:351 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:340 msgid "Enter only digits separated by commas." msgstr "仅输入用逗号分隔的数字。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:357 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:346 #, python-format msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." -msgstr "确保此值是 %(limit_value)s (它是 %(show_value)s)。" +msgstr "确保此值是 %(limit_value)s(它是 %(show_value)s )。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:392 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:379 #, python-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保此值小于或等于 %(limit_value)s 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:401 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:388 #, python-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." msgstr "确保此值大于或等于 %(limit_value)s 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:410 -#, python-format -msgid "Ensure this value is a multiple of step size %(limit_value)s." -msgstr "确保此值是步进值 %(limit_value)s 的倍数。" - -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:420 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:398 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " @@ -4149,9 +4495,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." -msgstr[0] "确保此值至少有 %(limit_value)d 个字符 (已有 %(show_value)d 个)。" +msgstr[0] "确保此值至少具有 %(limit_value)d 个字符(具有 %(show_value)d 个)。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:438 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:413 #, python-format msgid "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " @@ -4159,27 +4505,27 @@ msgid "" msgid_plural "" "Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " "%(show_value)d)." -msgstr[0] "确保此值最多有 %(limit_value)d 个字符 (已有 %(show_value)d 个)。" +msgstr[0] "确保此值最多具有 %(limit_value)d 个字符(具有 %(show_value)d 个)。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:461 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:347 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:386 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:432 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:292 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:327 msgid "Enter a number." msgstr "请输入一个数字。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:463 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:434 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." msgstr[0] "确保总数不超过 %(max)s 个数字。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:468 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:439 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." msgstr[0] "确保不超过 %(max)s 个小数位。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:473 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:444 #, python-format msgid "" "Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." @@ -4187,114 +4533,119 @@ msgid_plural "" "Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." msgstr[0] "确保小数点前的位数不超过 %(max)s 个。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:544 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:506 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "File extension '%(extension)s' is not allowed. Allowed extensions are: " +#| "'%(allowed_extensions)s'." msgid "" "File extension “%(extension)s” is not allowed. Allowed extensions are: " "%(allowed_extensions)s." msgstr "" -"不允许使用文件扩展名 “%(extension)s”。 允许的扩展名是:" +"不允许使用文件扩展名“%(extension)s”。 允许的扩展名是:" "%(allowed_extensions)s 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:605 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:559 msgid "Null characters are not allowed." msgstr "不允许使用空字符。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1423 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:893 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1210 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:768 msgid "and" msgstr "和" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1425 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1212 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." msgstr "具有此 %(field_labels)s 的 %(model_name)s 已存在。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/constraints.py:17 -#, python-format -msgid "Constraint “%(name)s” is violated." -msgstr "违反约束“%(name)s”。" - -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:128 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:100 #, python-format msgid "Value %(value)r is not a valid choice." msgstr "值 %(value)r 不是有效的选择。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:129 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:101 msgid "This field cannot be null." msgstr "该字段不能为空。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:130 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:102 msgid "This field cannot be blank." msgstr "该字段不能为空。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:131 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:103 #, python-format msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." msgstr "具有此 %(field_label)s 的 %(model_name)s 已存在。" -#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or -#. 'month'. Eg: "Title must be unique for pub_date year" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:135 +#. Translators: The 'lookup_type' is one of 'date', 'year' or 'month'. +#. Eg: "Title must be unique for pub_date year" +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "" "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." msgstr "" "%(field_label)s 对于 %(date_field_label)s %(lookup_type)s 必须是唯一的。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:173 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:126 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" msgstr "类型的字段:%(field_type)s" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1094 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:958 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be either True or False." msgid "“%(value)s” value must be either True or False." msgstr "“%(value)s” 值必须为 True 或 False 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1095 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:959 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be either True, False, or None." msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." msgstr "“%(value)s”值必须为 True,False 或 None 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1097 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:961 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "布尔值 (True 或 False)" +msgstr "布尔值(True 或 False)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1147 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1002 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "字符串 (最多 %(max_length)s)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1149 -msgid "String (unlimited)" -msgstr "字符串 (无限制)" - -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1253 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1096 msgid "Comma-separated integers" msgstr "逗号分隔的整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1354 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1145 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +#| "format." msgid "" "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " "format." msgstr "“%(value)s” 值的日期格式无效。 必须为 YYYY-MM-DD 格式。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1358 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1493 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1147 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1290 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an " +#| "invalid date." msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " "date." -msgstr "“%(value)s” 值具有正确的格式 (YYYY-MM-DD),但它是无效的日期。" +msgstr "“%(value)s”值具有正确的格式(YYYY-MM-DD),但它是无效的日期。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1362 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1150 msgid "Date (without time)" -msgstr "日期 (不包含时间)" +msgstr "日期(不包含时间)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1489 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1288 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:" +#| "ss[.uuuuuu]][TZ] format." msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." "uuuuuu]][TZ] format." @@ -4302,289 +4653,309 @@ msgstr "" "“%(value)s” 值的格式无效。 它必须采用 YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] 格" "式。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1497 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +#| "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" "[TZ]) but it is an invalid date/time." msgstr "" -"“%(value)s” 值具有正确的格式 (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]),但它是无效" -"的日期/时间。" +"“%(value)s” 值具有正确的格式(YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]),但它是无" +"效的日期/时间。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1502 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1296 msgid "Date (with time)" -msgstr "日期 (包含时间)" +msgstr "日期(包含时间)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1626 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1444 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." msgstr "“%(value)s” 值必须是十进制数字。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1628 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1446 msgid "Decimal number" msgstr "小数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1789 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1585 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in [DD] [HH:[MM:]]ss[." +#| "uuuuuu] format." msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[." "uuuuuu] format." -msgstr "“%(value)s” 值的格式无效。 它必须为 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 格式。" +msgstr "“%(value)s” 值的格式无效。 它必须为 [DD] [HH:[MM:]]ss[.uuuuuu] 格式。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1793 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1588 msgid "Duration" msgstr "持续时间" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1845 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1638 msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1870 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1661 msgid "File path" msgstr "文件路径" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1948 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be a float." msgid "“%(value)s” value must be a float." -msgstr "“%(value)s” 值必须是浮点数。" +msgstr "“%(value)s”值必须是浮点数。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1950 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1729 msgid "Floating point number" msgstr "浮点数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1990 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1767 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be an integer." msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "“%(value)s” 值必须是整数。" +msgstr "“%(value)s”值必须是整数。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1992 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1769 msgid "Integer" msgstr "整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1852 msgid "Big (8 byte) integer" -msgstr "大整数 (8 字节)" +msgstr "大(8字节) 整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2105 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1867 msgid "Small integer" msgstr "小整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2113 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1875 msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 地址" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2144 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1906 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2237 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2238 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1986 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1987 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." msgstr "“%(value)s” 值必须为 None,True 或 False 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2240 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1989 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "布尔值 (True,False 或 None)" +msgstr "布尔值(True,False 或 None)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2291 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2043 +#, fuzzy +#| msgid "Positive integer" msgid "Positive big integer" msgstr "正的大整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2306 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2056 msgid "Positive integer" msgstr "正整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2321 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2069 msgid "Positive small integer" msgstr "正小整数" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2337 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2083 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" msgstr "Slug (最多到 %(max_length)s)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2373 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2115 msgid "Text" msgstr "文本" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2448 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2181 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[." +#| "uuuuuu]] format." msgid "" "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " "format." -msgstr "“%(value)s” 值的格式无效。 它必须为 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式。" +msgstr "“%(value)s”值的格式无效。 它必须为 HH:MM[:ss[.uuuuuu]] 格式。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2452 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2183 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is " +#| "an invalid time." msgid "" "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " "invalid time." -msgstr "“%(value)s” 值具有正确的格式 (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但时间无效。" +msgstr "“%(value)s” 值具有正确的格式(HH:MM[:ss[.uuuuuu]]),但时间无效。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2456 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2186 msgid "Time" msgstr "时间" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2564 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2312 msgid "URL" msgstr "URL 地址" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2588 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2334 msgid "Raw binary data" msgstr "原始二进制数据" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2653 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2399 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'%(value)s' is not a valid UUID." msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." -msgstr "“%(value)s” 不是有效的 UUID 。" +msgstr "“%(value)s”不是有效的UUID 。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2655 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2401 msgid "Universally unique identifier" msgstr "通用唯一标识符" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:232 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:226 msgid "File" msgstr "文件" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:26 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:18 msgid "A JSON object" -msgstr "一个 JSON 对象" +msgstr "一个JSON对象" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:28 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:20 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "值必须是有效的 JSON。" +msgstr "值必须是有效的JSON。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:919 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:790 #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." msgstr "具有 %(field)s %(value)r 的 %(model)s 实例不存在。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:921 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:792 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "外键 (类型由相关字段决定)" +msgstr "外键(类型由相关字段决定)" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1212 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1045 msgid "One-to-one relationship" msgstr "一对一关系" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1269 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1099 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationship" msgstr "%(from)s-%(to)s 关系" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1271 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1100 #, python-format msgid "%(from)s-%(to)s relationships" msgstr "%(from)s-%(to)s 关系" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1319 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1142 msgid "Many-to-many relationship" msgstr "多对多关系" #. Translators: If found as last label character, these punctuation #. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the label -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/boundfield.py:184 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/boundfield.py:150 msgid ":?.!" msgstr ":?.!" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:91 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:54 msgid "This field is required." msgstr "这是必填栏。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:298 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:247 msgid "Enter a whole number." msgstr "请输入一个整数。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:467 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1241 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:402 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1143 msgid "Enter a valid date." msgstr "请输入一个有效日期。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:490 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1242 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:426 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1144 msgid "Enter a valid time." msgstr "请输入有效时间。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:517 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:454 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "请输入有效的日期/时间。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:551 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:488 msgid "Enter a valid duration." msgstr "请输入有效期限。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:552 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:489 #, python-brace-format msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "天数必须在 {min_days} 和 {max_days} 之间。" +msgstr "天数必须在 {min_days} 和 {max_days} 之间。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:621 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:549 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." msgstr "没有文件被提交。 检查表单上的编码类型。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:622 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:550 msgid "No file was submitted." msgstr "没有文件被提交。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:623 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:551 msgid "The submitted file is empty." msgstr "提交的文件为空。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:625 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:553 #, python-format msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." msgid_plural "" "Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." -msgstr[0] "确保此文件名最多有 %(max)d 个字符 (已有 %(length)d 个)。" +msgstr[0] "确保此文件名最多具有 %(max)d 个字符(具有 %(length)d 个)。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:630 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:556 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." msgstr "请提交文件或选中清除复选框,不能两者都选。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:694 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:617 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "上载有效镜像。 您上传的文件不是镜像或镜像已损坏。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:857 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:949 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1566 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:779 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:869 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1309 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." msgstr "请选择一个有效的选择。 %(value)s 不是可用的选择之一。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:951 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1070 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1564 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:870 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:985 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1308 msgid "Enter a list of values." msgstr "请输入值列表。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1071 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:986 msgid "Enter a complete value." msgstr "请输入一个完整的值。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1310 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1202 msgid "Enter a valid UUID." -msgstr "请输入有效的 UUID。" +msgstr "请输入有效的UUID。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1340 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1232 +#, fuzzy +#| msgid "Enter a valid URL." msgid "Enter a valid JSON." msgstr "输入有效的 JSON。" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:98 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:76 msgid ":" msgstr ":" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:244 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:328 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:203 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "(隐藏字段 %(name)s) %(error)s" +msgstr "(隐藏字段 %(name)s ) %(error)s" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:63 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:61 #, python-format msgid "" "ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: " @@ -4593,34 +4964,38 @@ msgstr "" "管理表格数据丢失或被篡改。 缺少字段:%(field_names)s 。 如果问题仍然存在,您" "可能需要提交错误报告。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:67 -#, python-format -msgid "Please submit at most %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at most %(num)d forms." -msgstr[0] "请最多提交 %(num)d 个表格。" +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:370 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Please submit %d or more forms." +#| msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgid "Please submit at most %d form." +msgid_plural "Please submit at most %d forms." +msgstr[0] "请最多提交 %d 个表格。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:72 -#, python-format -msgid "Please submit at least %(num)d form." -msgid_plural "Please submit at least %(num)d forms." -msgstr[0] "请至少提交 %(num)d 个表格。" +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:377 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Please submit %d or more forms." +#| msgid_plural "Please submit %d or more forms." +msgid "Please submit at least %d form." +msgid_plural "Please submit at least %d forms." +msgstr[0] "请至少提交 %d 个表格。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:484 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:491 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:405 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:412 msgid "Order" msgstr "排序" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:886 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:763 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." msgstr "请更正 %(field)s 的重复数据。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:891 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:767 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." msgstr "请更正 %(field)s 的重复数据,该数据必须唯一。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:898 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:773 #, python-format msgid "" "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " @@ -4629,25 +5004,29 @@ msgstr "" "请更正 %(field_name)s 的重复数据,该数据对于 %(date_field)s 中的 %(lookup)s " "必须是唯一的。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:907 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:782 msgid "Please correct the duplicate values below." msgstr "请更正以下重复的值。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1338 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1109 msgid "The inline value did not match the parent instance." msgstr "内联值与父实例不匹配。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1429 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1193 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." msgstr "选择一个有效的选择。 该选择不是可用的选择之一。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1568 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1311 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value." msgid "“%(pk)s” is not a valid value." msgstr "“%(pk)s”不是有效值。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:226 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:172 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; " +#| "it may be ambiguous or it may not exist." msgid "" "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " "may be ambiguous or it may not exist." @@ -4655,448 +5034,466 @@ msgstr "" "%(datetime)s 无法在时区 %(current_timezone)s 中解释; 它可能不明确,也可能不" "存在。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:464 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:404 msgid "Currently" msgstr "现在" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:795 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:715 msgid "Yes" msgstr "是" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:796 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:716 msgid "No" msgstr "否" #. Translators: Please do not add spaces around commas. -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:861 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:817 msgid "yes,no,maybe" msgstr "是,否,也许" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:891 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:908 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:846 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:863 #, python-format msgid "%(size)d byte" msgid_plural "%(size)d bytes" msgstr[0] "%(size)d 个字节" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:910 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:865 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:912 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:867 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:914 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:869 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:916 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:871 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:918 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:873 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:73 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:66 msgid "p.m." -msgstr "下午" +msgstr "下午." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:74 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:67 msgid "a.m." -msgstr "上午" +msgstr "上午." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:79 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:72 msgid "PM" msgstr "下午" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:80 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:73 msgid "AM" msgstr "上午" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:152 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:146 msgid "midnight" msgstr "午夜" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:154 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:148 msgid "noon" msgstr "中午" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:8 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:9 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:12 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:13 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 msgid "Sunday" msgstr "星期日" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" msgstr "星期一" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:17 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" msgstr "星期二" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:18 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" msgstr "星期三" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" msgstr "星期四" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" msgstr "星期五" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:21 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Sat" msgstr "星期六" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:22 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Sun" msgstr "星期日" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "January" msgstr "一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "February" msgstr "二月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "March" msgstr "三月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "April" msgstr "四月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "May" msgstr "五月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 msgid "June" msgstr "六月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "July" msgstr "七月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "August" msgstr "八月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "September" msgstr "九月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "October" msgstr "十月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:35 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 msgid "November" msgstr "十一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:36 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16 msgid "December" msgstr "十二月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jan" msgstr "一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "feb" msgstr "二月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "mar" msgstr "三月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "apr" msgstr "四月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "may" msgstr "五月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jun" msgstr "六月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "jul" msgstr "七月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "aug" msgstr "八月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "sep" msgstr "九月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "oct" msgstr "十月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:49 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "nov" msgstr "十一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:50 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "dec" msgstr "十二月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:53 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." -msgstr "一月" +msgstr "一月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:54 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." -msgstr "二月" +msgstr "二月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:55 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25 msgctxt "abbrev. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:56 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:57 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:58 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:59 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:60 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." -msgstr "八月" +msgstr "八月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:61 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." -msgstr "九月" +msgstr "九月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:62 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." -msgstr "十月" +msgstr "十月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:63 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." -msgstr "十一月" +msgstr "十一月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:64 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." -msgstr "十二月" +msgstr "十二月." -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:67 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "alt. month" msgid "January" msgstr "一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:68 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "alt. month" msgid "February" msgstr "二月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:69 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39 msgctxt "alt. month" msgid "March" msgstr "三月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:70 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "alt. month" msgid "April" msgstr "四月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:71 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "alt. month" msgid "May" msgstr "五月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:72 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "alt. month" msgid "June" msgstr "六月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:73 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43 msgctxt "alt. month" msgid "July" msgstr "七月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:74 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44 msgctxt "alt. month" msgid "August" msgstr "八月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:75 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45 msgctxt "alt. month" msgid "September" msgstr "九月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:76 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "October" msgstr "十月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:77 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "November" msgstr "十一月" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:78 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48 msgctxt "alt. month" msgid "December" msgstr "十二月" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/ipv6.py:8 msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "这不是有效的 IPv6 地址。" +msgstr "这不是有效的IPv6地址。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:84 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:71 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s…" msgstr "%(truncated_text)s …" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:269 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:240 msgid "or" msgstr "或" #. Translators: This string is used as a separator between list elements -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:288 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:135 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:259 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:94 msgid ", " msgstr ", " -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:8 -#, python-format -msgid "%(num)d year" -msgid_plural "%(num)d years" -msgstr[0] "%(num)d 年" - #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:9 #, python-format -msgid "%(num)d month" -msgid_plural "%(num)d months" -msgstr[0] "%(num)d 月" +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d 年" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:10 #, python-format -msgid "%(num)d week" -msgid_plural "%(num)d weeks" -msgstr[0] "%(num)d 星期" +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d 月" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:11 #, python-format -msgid "%(num)d day" -msgid_plural "%(num)d days" -msgstr[0] "%(num)d 日" +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d 星期" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:12 #, python-format -msgid "%(num)d hour" -msgid_plural "%(num)d hours" -msgstr[0] "%(num)d 小时" +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d 日" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:13 #, python-format -msgid "%(num)d minute" -msgid_plural "%(num)d minutes" -msgstr[0] "%(num)d 分钟" +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小时" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:14 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分钟" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:110 msgid "Forbidden" msgstr "被禁止" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:112 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "CSRF 验证失败。 请求中止。" +msgstr "CSRF验证失败。 请求中止。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:116 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are seeing this message because this HTTPS site requires a 'Referer " +#| "header' to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " +#| "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " +#| "hijacked by third parties." msgid "" "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer " -"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is " +"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is " "required for security reasons, to ensure that your browser is not being " "hijacked by third parties." msgstr "" -"您看到此消息是因为此 HTTPS 站点需要您的 Web 浏览器发送 “Referer 标头”,但没有" +"您看到此消息是因为此 HTTPS 站点需要您的 Web 浏览器发送“Referer 标头”,但没有" "发送。 出于安全原因,此标头是必需的,以确保您的浏览器不被第三方劫持。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:122 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:120 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you have configured your browser to disable 'Referer' headers, please " +#| "re-enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for " +#| "'same-origin' requests." msgid "" "If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-" "enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-" "origin” requests." msgstr "" -"如果您已将浏览器配置为禁用 “Referer” 标头,请重新启用它们,至少对于此站点、" +"如果您已将浏览器配置为禁用“Referer”标头,请重新启用它们,至少对于此站点、" "HTTPS 连接或“同源”请求。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:127 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:124 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you are using the tag " +#| "or including the 'Referrer-Policy: no-referrer' header, please remove " +#| "them. The CSRF protection requires the 'Referer' header to do strict " +#| "referer checking. If you're concerned about privacy, use alternatives " +#| "like for links to third-party sites." msgid "" "If you are using the tag or " "including the “Referrer-Policy: no-referrer” header, please remove them. The " "CSRF protection requires the “Referer” header to do strict referer checking. " -"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." +"If you’re concerned about privacy, use alternatives like for links to third-party sites." msgstr "" -"如果您使用的是 标记或包含 " -"“Referrer-Policy: no-referrer” 标头,请删除它们。 CSRF 保护要求 “Referer” 标" -"头进行严格的引用检查。 如果您担心隐私问题,请使用 " -"之类的替代方法来链接到第三方网站。" +"如果您使用的是 标记或包" +"含“Referrer-Policy: no-referrer”标头,请删除它们。 CSRF保护要求“Referer”标头" +"进行严格的引用检查。 如果您担心隐私问题,请使用 之" +"类的替代方法来链接到第三方网站。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:136 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:132 msgid "" "You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when " "submitting forms. This cookie is required for security reasons, to ensure " @@ -5105,98 +5502,107 @@ msgstr "" "您看到此消息是因为提交表单时此站点需要 CSRF cookie 。 出于安全原因,此 " "cookie 是必需的,以确保您的浏览器不会被第三方劫持。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " +#| "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgid "" "If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable " "them, at least for this site, or for “same-origin” requests." msgstr "" "如果您已将浏览器配置为禁用 cookie,请至少对本网站或“同源”请求重新启用它们。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:148 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:142 msgid "More information is available with DEBUG=True." msgstr "DEBUG=True 提供了更多信息。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:44 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:41 msgid "No year specified" msgstr "未指定年份" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:64 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:115 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:214 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:61 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:111 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:208 msgid "Date out of range" msgstr "超出日期范围" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:94 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:90 msgid "No month specified" msgstr "没有指定月份" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:147 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:142 msgid "No day specified" msgstr "没有指定日期" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:194 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:188 msgid "No week specified" msgstr "未指定周" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:349 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:380 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:338 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:367 #, python-format msgid "No %(verbose_name_plural)s available" msgstr "没有可用的 %(verbose_name_plural)s" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:652 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:594 #, python-format msgid "" "Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." "allow_future is False." msgstr "" -"未来 %(verbose_name_plural)s 将不可用,因为 %(class_name)s.allow_future 为 " +"将来的 %(verbose_name_plural)s 不可用,因为 %(class_name)s.allow_future 为" "False。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:692 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/dates.py:628 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”" -msgstr "给定格式 “%(format)s” 的无效日期字符串 “%(datestr)s”" +msgstr "给定格式 “%(datestr)s”的无效日期字符串 “%(format)s”" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:56 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/detail.py:54 #, python-format msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" msgstr "找不到与查询匹配的 %(verbose_name)s" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:70 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int." msgstr "页不是 “last”,也不能转换为 int。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:77 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:72 #, python-format msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" msgstr "页面无效 (%(page_number)s): %(message)s" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:169 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/generic/list.py:154 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False." -msgstr "空列表,并且“%(class_name)s.allow_empty” 为 False。" +msgstr "空列表,并且“%(class_name)s.allow_empty” 为False。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:38 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40 msgid "Directory indexes are not allowed here." msgstr "目录索引在这里是不允许的。" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:40 -#, python-format +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:42 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "\"%(path)s\" does not exist" msgid "“%(path)s” does not exist" msgstr "“%(path)s” 不存在" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:79 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/static.py:80 #, python-format msgid "Index of %(directory)s" msgstr "%(directory)s 的索引" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:7 -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:220 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:221 msgid "The install worked successfully! Congratulations!" msgstr "安装成功! 恭喜您!" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:206 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:207 #, python-format msgid "" "View 发行说明" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:221 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:222 #, python-format msgid "" "You are seeing this page because DEBUG=True is in your settings file and you have not " -"configured any URLs." +"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" +"\">DEBUG=True is in your settings file and you have not configured any " +"URLs." msgstr "" "您之所以会看到此页面,是因为 DEBUG=True 位于您的设置文件中,并且您尚未配置任何URL 。" - -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:229 -msgid "Django Documentation" -msgstr "Django 文档" +"%(version)s/ref/settings/#debug\" target=\"_blank\" rel=\"noopener" +"\">DEBUG=True 位于您的设置文件中,并且您尚未配置任何URL 。" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:230 +msgid "Django Documentation" +msgstr "Django文档" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:231 +#, fuzzy +#| msgid "Topics, references, & how-to's" msgid "Topics, references, & how-to’s" msgstr "主题,参考资料, & 操作方法" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:238 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:239 msgid "Tutorial: A Polling App" msgstr "教程:轮询应用" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:239 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:240 msgid "Get started with Django" msgstr "开始使用 Django" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:247 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:248 msgid "Django Community" msgstr "Django 社区" -#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:248 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/templates/default_urlconf.html:249 msgid "Connect, get help, or contribute" msgstr "连接,获得帮助或贡献" @@ -5245,9 +5653,63 @@ msgstr "连接,获得帮助或贡献" msgid "close" msgstr "关闭" +#: venv/lib/python3.8/site-packages/django_icons/renderers/image.py:217 +msgid "Icon of {}" +msgstr "{} 的图标" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/isort/main.py:158 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "显示此帮助消息并退出" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/panels/template.py:144 +#, fuzzy +#| msgid "Template Disk" +msgid "Template Profiler" +msgstr "模板磁盘" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/panels/template.py:148 +msgid "{} calls in {:.2f} ms" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/panels/template.py:153 +msgid "Template Rendering Time" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:2 +msgid "calls to Template.render()" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:15 +msgid "Stack Level" +msgstr "" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:16 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:78 +#, fuzzy +#| msgid "Template" +msgid "Template Name" +msgstr "模板" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:17 +#, fuzzy +#| msgid "Time" +msgid "Timeline" +msgstr "时间" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:18 +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:79 +#, fuzzy +#| msgid "Time" +msgid "Time (ms)" +msgstr "时间" + +#: venv/lib/python3.8/site-packages/template_profiler_panel/templates/template_profiler_panel/template.html:74 +msgid "Summary" +msgstr "" + #: virtsecrets/templates/create_secret_block.html:13 msgid "Create New Secret" -msgstr "创建新的密码/密钥" +msgstr "创建新的 密码/密钥" #: virtsecrets/templates/create_secret_block.html:19 msgid "Ephemeral" @@ -5274,7 +5736,7 @@ msgstr "数据" #: virtsecrets/templates/secrets.html:52 msgid "Hypervisor doesn't have any Secrets" -msgstr "虚拟机监控程序没有检测到任何密码/密钥" +msgstr "虚拟机监控程序没有检测到任何 密码/密钥" #: virtsecrets/templates/secrets.html:62 msgid "Usage Type" @@ -5282,7 +5744,7 @@ msgstr "使用类型" #: virtsecrets/templates/secrets.html:90 msgid "Set secret value" -msgstr "设定密钥/密码值" +msgstr "设定 密钥/密码 值" #: virtsecrets/templates/secrets.html:96 msgid "Value" @@ -5291,288 +5753,7 @@ msgstr "数值" #: webvirtcloud/middleware.py:18 #, python-format msgid "libvirt Error - %(exception)s" -msgstr "libvirt 错误 - %(exception)s" - -#: webvirtcloud/settings.py:223 -msgid "Localhost" -msgstr "本地" - -#: webvirtcloud/settings.py:224 -msgid "All interfaces" -msgstr "所有接口" - -#, fuzzy -#~| msgid "Disconnected" -#~ msgid "Disconnecting..." -#~ msgstr "断开连接" - -#, fuzzy -#~| msgid "Connection" -#~ msgid "Reconnecting..." -#~ msgstr "连接" - -#, fuzzy -#~| msgid "Internal" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "内部" - -#, fuzzy -#~| msgid "must set host and port" -#~ msgid "Must set host" -#~ msgstr "必须设置主机和端口" - -#, fuzzy -#~| msgid "No network name has been entered" -#~ msgid "New connection has been rejected" -#~ msgstr "没有输入网络名称" - -#, fuzzy -#~| msgid "argument %s is required" -#~ msgid "Credentials are required" -#~ msgstr "参数 %s 是必需的" - -#~ msgid "Toggle Dropdown" -#~ msgstr "下拉切换" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed" -#~ msgstr "{editor}: 编辑失败" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{editor}: Editing failed: {e}" -#~ msgstr "{editor}: 编辑失败: {e}" - -#~ msgid "Aborted!" -#~ msgstr "中止!" - -#~ msgid "Show this message and exit." -#~ msgstr "显示此消息并退出。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "(Deprecated) {text}" -#~ msgstr "(已弃用) {text}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Got unexpected extra argument ({args})" -#~ msgid_plural "Got unexpected extra arguments ({args})" -#~ msgstr[0] "有意外的额外参数 ({args})" - -#~ msgid "DeprecationWarning: The command {name!r} is deprecated." -#~ msgstr "弃用警告:命令 {name!r} 已弃用。" - -#~ msgid "Commands" -#~ msgstr "命令" - -#~ msgid "Missing command." -#~ msgstr "缺少命令。" - -#~ msgid "No such command {name!r}." -#~ msgstr "没有这样的命令 {name!r} 。" - -#~ msgid "Value must be an iterable." -#~ msgstr "值必须是可迭代的。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Takes {nargs} values but 1 was given." -#~ msgid_plural "Takes {nargs} values but {len} were given." -#~ msgstr[0] "取 {nargs} 值,但给出 {len} 。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "env var: {var}" -#~ msgstr "环境变量: {var}" - -#~ msgid "(dynamic)" -#~ msgstr "(动态的)" - -#, python-brace-format -#~ msgid "default: {default}" -#~ msgstr "默认值:{default}" - -#~ msgid "required" -#~ msgstr "必需的" - -#, python-format -#~ msgid "%(prog)s, version %(version)s" -#~ msgstr "%(prog)s , 版本 %(version)s" - -#~ msgid "Show the version and exit." -#~ msgstr "显示版本并退出。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Error: {message}" -#~ msgstr "错误:{message}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Try '{command} {option}' for help." -#~ msgstr "尝试通过 '{command} {option}' 来寻求帮助。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value: {message}" -#~ msgstr "无效的数值:{message}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Invalid value for {param_hint}: {message}" -#~ msgstr "{param_hint} 的值无效:{message}" - -#~ msgid "Missing argument" -#~ msgstr "缺少参数" - -#~ msgid "Missing option" -#~ msgstr "缺少选项" - -#~ msgid "Missing parameter" -#~ msgstr "缺少参数" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing {param_type}" -#~ msgstr "缺少 {param_type}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Missing parameter: {param_name}" -#~ msgstr "缺少参数:{param_name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "No such option: {name}" -#~ msgstr "没有这样的选项:{name}" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Did you mean {possibility}?" -#~ msgid_plural "(Possible options: {possibilities})" -#~ msgstr[0] "(可能的选项:{possibilities} )" - -#~ msgid "unknown error" -#~ msgstr "未知错误" - -#~ msgid "Could not open file {filename!r}: {message}" -#~ msgstr "无法打开文件 {filename!r}: {message}" - -#~ msgid "Argument {name!r} takes {nargs} values." -#~ msgstr "参数 {name!r} 采用 {nargs} 值。" - -#~ msgid "Option {name!r} does not take a value." -#~ msgstr "选项 {name!r} 没有值。" - -#~ msgid "Option {name!r} requires an argument." -#~ msgid_plural "Option {name!r} requires {nargs} arguments." -#~ msgstr[0] "选项 {name!r} 需要 {nargs} 参数。" - -#~ msgid "Shell completion is not supported for Bash versions older than 4.4." -#~ msgstr "早于4.4的Bash版本不支持完成Shell动作执行。" - -#~ msgid "Couldn't detect Bash version, shell completion is not supported." -#~ msgstr "无法检测 Bash 版本,不支持完成shell动作执行。" - -#~ msgid "Repeat for confirmation" -#~ msgstr "重复确认" - -#~ msgid "Error: The value you entered was invalid." -#~ msgstr "错误:您输入的值无效。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "Error: {e.message}" -#~ msgstr "错误:{e.message}" - -#~ msgid "Error: The two entered values do not match." -#~ msgstr "错误:输入的两个值不匹配。" - -#~ msgid "Error: invalid input" -#~ msgstr "错误:无效的输入" - -#~ msgid "Press any key to continue..." -#~ msgstr "按任意键继续..." - -#, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "Choose from:\n" -#~ "\t{choices}" -#~ msgstr "" -#~ "选择:\n" -#~ "\t{choices}" - -#~ msgid "{value!r} is not {choice}." -#~ msgid_plural "{value!r} is not one of {choices}." -#~ msgstr[0] "{value!r} 不是 {choice} / {choices} 之一。" - -#~ msgid "{value!r} does not match the format {format}." -#~ msgid_plural "{value!r} does not match the formats {formats}." -#~ msgstr[0] "{value!r} 与格式 {formats} 不匹配。" - -#~| msgid "Value %(value)r is not a valid choice." -#~ msgid "{value!r} is not a valid {number_type}." -#~ msgstr "{value!r} is not a valid {number_type}." - -#, python-brace-format -#~ msgid "{value} is not in the range {range}." -#~ msgstr "{value} 不在范围 {range} 内。" - -#~ msgid "{value!r} is not a valid boolean." -#~ msgstr "{value!r} 不是有效的布尔值。" - -#~ msgid "{value!r} is not a valid UUID." -#~ msgstr "{value!r} 不是有效的UUID 。" - -#~ msgid "file" -#~ msgstr "文件" - -#~ msgid "directory" -#~ msgstr "目录" - -#~ msgid "{name} {filename!r} does not exist." -#~ msgstr "{name} {filename!r} 不存在。" - -#~ msgid "{name} {filename!r} is a file." -#~ msgstr "{name} {filename!r} 是一个文件。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{name} '{filename}' is a directory." -#~ msgstr "{name} '{filename}' 是一个目录。" - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not readable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} 不可读。" - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not writable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} 不可写。" - -#~ msgid "{name} {filename!r} is not executable." -#~ msgstr "{name} {filename!r} 不可执行。" - -#, python-brace-format -#~ msgid "{len_type} values are required, but {len_value} was given." -#~ msgid_plural "{len_type} values are required, but {len_value} were given." -#~ msgstr[0] "{len_type} 值是必需的,但给出了 {len_value} 。" - -#~ msgid "Icon of {}" -#~ msgstr "{} 的图标" - -#~ msgid "show this help message and exit" -#~ msgstr "显示此帮助消息并退出" - -#~ msgid "Template Profiler" -#~ msgstr "模板分析器" - -#~ msgid "{} calls in {:.2f} ms" -#~ msgstr "{} 次调用于 {:.2f} 毫秒内" - -#~ msgid "Template Rendering Time" -#~ msgstr "模板呈现时间" - -#~ msgid "calls to Template.render()" -#~ msgstr "调用 Template.render()" - -#~ msgid "Stack Level" -#~ msgstr "堆栈级别" - -#~ msgid "Template Name" -#~ msgstr "模板名称" - -#~ msgid "Timeline" -#~ msgstr "时间轴" - -#~ msgid "Time (ms)" -#~ msgstr "时间(毫秒)" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "概要" +msgstr "libvirt 错误- %(exception)s" #, fuzzy #~| msgid "CPU Usage" @@ -5849,6 +6030,9 @@ msgstr "所有接口" #~ msgid "too few arguments" #~ msgstr "参数太少" +#~ msgid "argument %s is required" +#~ msgstr "参数 %s 是必需的" + #~ msgid "one of the arguments %s is required" #~ msgstr "参数 %s 之一是必需的" diff --git a/webvirtcloud/settings.py.template b/webvirtcloud/settings.py.template index de07701..560ea0f 100644 --- a/webvirtcloud/settings.py.template +++ b/webvirtcloud/settings.py.template @@ -6,7 +6,6 @@ Django settings for webvirtcloud project. import ldap import subprocess from django_auth_ldap.config import LDAPSearch, NestedActiveDirectoryGroupType -from django.utils.translation import gettext_lazy as _ from pathlib import Path # Build paths inside the project like this: BASE_DIR / 'subdir'. @@ -214,8 +213,8 @@ SOCKETIO_PUBLIC_PATH = "socket.io/" # List of console listen addresses QEMU_CONSOLE_LISTENER_ADDRESSES = ( - ("127.0.0.1", _("Localhost")), - ("0.0.0.0", _("All interfaces")), + ("127.0.0.1", "Localhost"), + ("0.0.0.0", "All interfaces"), ) # List taken from http://qemu.weilnetz.de/qemu-doc.html#sec_005finvocation