Add missing \n.
This commit is contained in:
parent
153fc35e57
commit
e250d64300
3 changed files with 150 additions and 143 deletions
140
po/es.po
140
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
|
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-02-25 15:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
|
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||||
|
@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||||
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
|
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
|
||||||
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
|
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:125
|
#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1332
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Connection closed by %s (%s)"
|
msgid "Connection closed by %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
|
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:129
|
#: src/meta.c:130
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
|
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
|
||||||
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
|
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes para %s (%s): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:159
|
#: src/meta.c:161
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got request from %s (%s): %s"
|
msgid "Got request from %s (%s): %s"
|
||||||
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:177
|
#: src/meta.c:179
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
|
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
|
||||||
|
@ -476,293 +476,293 @@ msgstr "Generando claves de %d bits"
|
||||||
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
|
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:102
|
#: src/protocol.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
|
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:109
|
#: src/protocol.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
|
msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:123
|
#: src/protocol.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:130
|
#: src/protocol.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
|
msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:136
|
#: src/protocol.c:137
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:143
|
#: src/protocol.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
|
msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:150
|
#: src/protocol.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
|
msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:204
|
#: src/protocol.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ID from %s"
|
msgid "Got bad ID from %s"
|
||||||
msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
|
msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:212
|
#: src/protocol.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||||
msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
|
msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:221
|
#: src/protocol.c:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
||||||
msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
|
msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:233
|
#: src/protocol.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||||
msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
|
msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:247
|
#: src/protocol.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
||||||
msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
|
msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:300
|
#: src/protocol.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
|
#: src/protocol.c:308 src/protocol.c:361
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
|
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:333
|
#: src/protocol.c:334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:343
|
#: src/protocol.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:368
|
#: src/protocol.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:382
|
#: src/protocol.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
||||||
msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
|
msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:413
|
#: src/protocol.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:421
|
#: src/protocol.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:437
|
#: src/protocol.c:438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:442
|
#: src/protocol.c:443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:486
|
#: src/protocol.c:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
|
#: src/protocol.c:494 src/protocol.c:556
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:525
|
#: src/protocol.c:526
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:535
|
#: src/protocol.c:536
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:563
|
#: src/protocol.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:603
|
#: src/protocol.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
||||||
"desde %s"
|
"desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:619
|
#: src/protocol.c:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||||
msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
|
msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:704
|
#: src/protocol.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:712
|
#: src/protocol.c:713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:720
|
#: src/protocol.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||||
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:728
|
#: src/protocol.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:738
|
#: src/protocol.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:786
|
#: src/protocol.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:794
|
#: src/protocol.c:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:802
|
#: src/protocol.c:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||||
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:812
|
#: src/protocol.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:822
|
#: src/protocol.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:863
|
#: src/protocol.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:871
|
#: src/protocol.c:872
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:880
|
#: src/protocol.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:897
|
#: src/protocol.c:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
|
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:905
|
#: src/protocol.c:906
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
||||||
"desde %s"
|
"desde %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:956
|
#: src/protocol.c:957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:965
|
#: src/protocol.c:966
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:973
|
#: src/protocol.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:983
|
#: src/protocol.c:984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:992
|
#: src/protocol.c:993
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||||
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
|
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1031
|
#: src/protocol.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1038
|
#: src/protocol.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||||
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
|
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1061
|
#: src/protocol.c:1062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1068
|
#: src/protocol.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||||
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
|
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1145
|
#: src/protocol.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1152
|
#: src/protocol.c:1153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -771,12 +771,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1181
|
#: src/protocol.c:1182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1188
|
#: src/protocol.c:1189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1205
|
#: src/protocol.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -794,12 +794,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1241
|
#: src/protocol.c:1242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1248
|
#: src/protocol.c:1249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||||
|
@ -808,12 +808,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1259
|
#: src/protocol.c:1260
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||||
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
|
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1270
|
#: src/protocol.c:1271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -822,12 +822,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
|
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
|
||||||
"conexiones"
|
"conexiones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1315
|
#: src/protocol.c:1316
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1329
|
#: src/protocol.c:1337
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
|
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
|
||||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Clave p
|
||||||
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Appending key to existing contents.\n"
|
"Appending key to existing contents.\n"
|
||||||
"Make sure only one key is stored in the file."
|
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tincd.c:262
|
#: src/tincd.c:262
|
||||||
|
|
147
po/nl.po
147
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
|
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-02-25 15:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||||
|
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||||
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
|
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
|
||||||
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
|
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:125
|
#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection closed by %s (%s)"
|
msgid "Connection closed by %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
|
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:129
|
#: src/meta.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
|
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
|
||||||
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
|
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:159
|
#: src/meta.c:161
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got request from %s (%s): %s"
|
msgid "Got request from %s (%s): %s"
|
||||||
msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
|
msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/meta.c:177
|
#: src/meta.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
|
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
|
||||||
|
@ -474,285 +474,285 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
||||||
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
|
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:102
|
#: src/protocol.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
|
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:109
|
#: src/protocol.c:110
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
|
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:123
|
#: src/protocol.c:124
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
|
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:130
|
#: src/protocol.c:131
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:136
|
#: src/protocol.c:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
|
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:143
|
#: src/protocol.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
|
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:150
|
#: src/protocol.c:151
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
|
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:204
|
#: src/protocol.c:205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ID from %s"
|
msgid "Got bad ID from %s"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:212
|
#: src/protocol.c:213
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||||
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
|
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:221
|
#: src/protocol.c:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
||||||
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:233
|
#: src/protocol.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||||
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
|
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:247
|
#: src/protocol.c:248
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
||||||
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
|
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:300
|
#: src/protocol.c:301
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
|
#: src/protocol.c:308 src/protocol.c:361
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
|
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:333
|
#: src/protocol.c:334
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:343
|
#: src/protocol.c:344
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
|
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:368
|
#: src/protocol.c:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:382
|
#: src/protocol.c:383
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
||||||
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
|
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:413
|
#: src/protocol.c:414
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:421
|
#: src/protocol.c:422
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
|
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:437
|
#: src/protocol.c:438
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
|
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:442
|
#: src/protocol.c:443
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||||
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
|
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:486
|
#: src/protocol.c:487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
|
#: src/protocol.c:494 src/protocol.c:556
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
|
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:525
|
#: src/protocol.c:526
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:535
|
#: src/protocol.c:536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
|
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:563
|
#: src/protocol.c:564
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||||
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:603
|
#: src/protocol.c:604
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
|
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
|
||||||
"van %s"
|
"van %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:619
|
#: src/protocol.c:620
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||||
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:704
|
#: src/protocol.c:705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:712
|
#: src/protocol.c:713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:720
|
#: src/protocol.c:721
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:728
|
#: src/protocol.c:729
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:738
|
#: src/protocol.c:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||||
"verbindingslijst"
|
"verbindingslijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:786
|
#: src/protocol.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:794
|
#: src/protocol.c:795
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:802
|
#: src/protocol.c:803
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:812
|
#: src/protocol.c:813
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:822
|
#: src/protocol.c:823
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||||
"verbindingslijst"
|
"verbindingslijst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:863
|
#: src/protocol.c:864
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:871
|
#: src/protocol.c:872
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:880
|
#: src/protocol.c:881
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:897
|
#: src/protocol.c:898
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:905
|
#: src/protocol.c:906
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
|
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:956
|
#: src/protocol.c:957
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:965
|
#: src/protocol.c:966
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:973
|
#: src/protocol.c:974
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:983
|
#: src/protocol.c:984
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:992
|
#: src/protocol.c:993
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||||
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
|
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1031
|
#: src/protocol.c:1032
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1038
|
#: src/protocol.c:1039
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
|
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1061
|
#: src/protocol.c:1062
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1068
|
#: src/protocol.c:1069
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||||
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1145
|
#: src/protocol.c:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1152
|
#: src/protocol.c:1153
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -761,12 +761,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||||
"voorkomt"
|
"voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1181
|
#: src/protocol.c:1182
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1188
|
#: src/protocol.c:1189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||||
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||||
"voorkomt"
|
"voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1205
|
#: src/protocol.c:1206
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -783,12 +783,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1241
|
#: src/protocol.c:1242
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1248
|
#: src/protocol.c:1249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||||
|
@ -797,13 +797,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||||
"voorkomt"
|
"voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1259
|
#: src/protocol.c:1260
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
|
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1270
|
#: src/protocol.c:1271
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||||
|
@ -811,12 +811,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1315
|
#: src/protocol.c:1316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
|
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
|
msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/protocol.c:1329
|
#: src/protocol.c:1337
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
|
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
|
||||||
msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
|
msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
|
||||||
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "openbare RSA sleutel"
|
||||||
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Appending key to existing contents.\n"
|
"Appending key to existing contents.\n"
|
||||||
"Make sure only one key is stored in the file."
|
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
||||||
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
||||||
|
@ -968,3 +968,10 @@ msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
||||||
#: src/tincd.c:385
|
#: src/tincd.c:385
|
||||||
msgid "Not restarting."
|
msgid "Not restarting."
|
||||||
msgstr "Geen herstart."
|
msgstr "Geen herstart."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Appending key to existing contents.\n"
|
||||||
|
#~ "Make sure only one key is stored in the file."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
||||||
|
#~ "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
||||||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||||
|
|
||||||
$Id: tincd.c,v 1.10.4.42 2001/01/13 16:36:23 guus Exp $
|
$Id: tincd.c,v 1.10.4.43 2001/02/25 14:51:42 guus Exp $
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
|
|
||||||
#include "config.h"
|
#include "config.h"
|
||||||
|
@ -252,7 +252,7 @@ int keygen(int bits)
|
||||||
return -1;
|
return -1;
|
||||||
|
|
||||||
if(ftell(f))
|
if(ftell(f))
|
||||||
fprintf(stderr, _("Appending key to existing contents.\nMake sure only one key is stored in the file."));
|
fprintf(stderr, _("Appending key to existing contents.\nMake sure only one key is stored in the file.\n"));
|
||||||
|
|
||||||
PEM_write_RSAPublicKey(f, rsa_key);
|
PEM_write_RSAPublicKey(f, rsa_key);
|
||||||
fclose(f);
|
fclose(f);
|
||||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ int keygen(int bits)
|
||||||
return -1;
|
return -1;
|
||||||
|
|
||||||
if(ftell(f))
|
if(ftell(f))
|
||||||
fprintf(stderr, _("Appending key to existing contents.\nMake sure only one key is stored in the file."));
|
fprintf(stderr, _("Appending key to existing contents.\nMake sure only one key is stored in the file.\n"));
|
||||||
|
|
||||||
PEM_write_RSAPrivateKey(f, rsa_key, NULL, NULL, 0, NULL, NULL);
|
PEM_write_RSAPrivateKey(f, rsa_key, NULL, NULL, 0, NULL, NULL);
|
||||||
fclose(f);
|
fclose(f);
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue