Add missing \n.
This commit is contained in:
parent
153fc35e57
commit
e250d64300
3 changed files with 150 additions and 143 deletions
147
po/nl.po
147
po/nl.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-25 15:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
|
@ -134,22 +134,22 @@ msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
|||
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:125
|
||||
#: src/meta.c:123 src/protocol.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection closed by %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:129
|
||||
#: src/meta.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
|
||||
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:159
|
||||
#: src/meta.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got request from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:177
|
||||
#: src/meta.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
|
||||
|
|
@ -474,285 +474,285 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
|||
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:102
|
||||
#: src/protocol.c:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:109
|
||||
#: src/protocol.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:123
|
||||
#: src/protocol.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:130
|
||||
#: src/protocol.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:136
|
||||
#: src/protocol.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:143
|
||||
#: src/protocol.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:150
|
||||
#: src/protocol.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:204
|
||||
#: src/protocol.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ID from %s"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:212
|
||||
#: src/protocol.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:221
|
||||
#: src/protocol.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
||||
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:233
|
||||
#: src/protocol.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:247
|
||||
#: src/protocol.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
||||
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:300
|
||||
#: src/protocol.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
|
||||
#: src/protocol.c:308 src/protocol.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:333
|
||||
#: src/protocol.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:343
|
||||
#: src/protocol.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:368
|
||||
#: src/protocol.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:382
|
||||
#: src/protocol.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
||||
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:413
|
||||
#: src/protocol.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:421
|
||||
#: src/protocol.c:422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:437
|
||||
#: src/protocol.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:442
|
||||
#: src/protocol.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:486
|
||||
#: src/protocol.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
|
||||
#: src/protocol.c:494 src/protocol.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:525
|
||||
#: src/protocol.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:535
|
||||
#: src/protocol.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:563
|
||||
#: src/protocol.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:603
|
||||
#: src/protocol.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
|
||||
"van %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:619
|
||||
#: src/protocol.c:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:704
|
||||
#: src/protocol.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:712
|
||||
#: src/protocol.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:720
|
||||
#: src/protocol.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:728
|
||||
#: src/protocol.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:738
|
||||
#: src/protocol.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||
"verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:786
|
||||
#: src/protocol.c:787
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:794
|
||||
#: src/protocol.c:795
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:802
|
||||
#: src/protocol.c:803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:812
|
||||
#: src/protocol.c:813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:822
|
||||
#: src/protocol.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||
"verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:863
|
||||
#: src/protocol.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:871
|
||||
#: src/protocol.c:872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:880
|
||||
#: src/protocol.c:881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:897
|
||||
#: src/protocol.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:905
|
||||
#: src/protocol.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:956
|
||||
#: src/protocol.c:957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:965
|
||||
#: src/protocol.c:966
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:973
|
||||
#: src/protocol.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:983
|
||||
#: src/protocol.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:992
|
||||
#: src/protocol.c:993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1031
|
||||
#: src/protocol.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1038
|
||||
#: src/protocol.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1061
|
||||
#: src/protocol.c:1062
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1068
|
||||
#: src/protocol.c:1069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1145
|
||||
#: src/protocol.c:1146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1152
|
||||
#: src/protocol.c:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||
|
|
@ -761,12 +761,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1181
|
||||
#: src/protocol.c:1182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1188
|
||||
#: src/protocol.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
|
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1205
|
||||
#: src/protocol.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
|
@ -783,12 +783,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1241
|
||||
#: src/protocol.c:1242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1248
|
||||
#: src/protocol.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
|
@ -797,13 +797,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1259
|
||||
#: src/protocol.c:1260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1270
|
||||
#: src/protocol.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
|
@ -811,12 +811,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1315
|
||||
#: src/protocol.c:1316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1329
|
||||
#: src/protocol.c:1337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
|
||||
msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
|
||||
|
|
@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "openbare RSA sleutel"
|
|||
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Appending key to existing contents.\n"
|
||||
"Make sure only one key is stored in the file."
|
||||
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
||||
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
||||
|
|
@ -968,3 +968,10 @@ msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
|||
#: src/tincd.c:385
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "Geen herstart."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Appending key to existing contents.\n"
|
||||
#~ "Make sure only one key is stored in the file."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
||||
#~ "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue