Update copyright notices.
This commit is contained in:
parent
54a30e30ad
commit
df3220a154
65 changed files with 183 additions and 178 deletions
107
po/nl.po
107
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-11-10 23:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-05-04 20:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@tinc-vpn.org>\n"
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
|
||||
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
|
||||
|
||||
#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:477 src/net_socket.c:73
|
||||
#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:481 src/net_socket.c:73
|
||||
#: src/net_socket.c:124 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468
|
||||
#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93
|
||||
#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
|
||||
|
@ -306,17 +306,17 @@ msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
|
|||
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net_packet.c:474
|
||||
#: src/net_packet.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net_packet.c:496
|
||||
#: src/net_packet.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %s"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net_packet.c:506
|
||||
#: src/net_packet.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
|
||||
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
|
||||
|
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
|
|||
msgid "Unrecognized cipher type!"
|
||||
msgstr "Onbekend cipher type!"
|
||||
|
||||
#: src/net_setup.c:383 src/protocol_auth.c:189
|
||||
#: src/net_setup.c:383 src/protocol_auth.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
|
||||
|
@ -418,16 +418,16 @@ msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
|
|||
msgid "Bogus compression level!"
|
||||
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
|
||||
|
||||
#: src/net_setup.c:499
|
||||
#: src/net_setup.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Listening on %s"
|
||||
msgstr "Luisterend op %s"
|
||||
|
||||
#: src/net_setup.c:510
|
||||
#: src/net_setup.c:514
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "Gereed"
|
||||
|
||||
#: src/net_setup.c:512
|
||||
#: src/net_setup.c:516
|
||||
msgid "Unable to create any listening socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
|
|||
msgid "Connected to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verbonden met %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net_socket.c:249 src/net_socket.c:333 src/net_socket.c:444
|
||||
#: src/net_socket.c:249 src/net_socket.c:333 src/net_socket.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fcntl for %s: %s"
|
||||
msgstr "fcntl voor %s: %s"
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
|
|||
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
|
||||
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net_socket.c:437
|
||||
#: src/net_socket.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s"
|
||||
|
@ -615,19 +615,19 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien"
|
|||
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
|
||||
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:209 src/protocol_auth.c:338
|
||||
#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:73
|
||||
#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:212 src/protocol_auth.c:341
|
||||
#: src/protocol_auth.c:408 src/protocol_auth.c:534 src/protocol_edge.c:73
|
||||
#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
|
||||
#: src/protocol_key.c:172 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
|
||||
#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167
|
||||
#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
|
||||
#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:175
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:196
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:178
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
|
||||
|
@ -637,92 +637,92 @@ msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Peer %s is %s instead of %s"
|
||||
msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:85
|
||||
#: src/protocol_auth.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:101
|
||||
#: src/protocol_auth.c:104
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||
msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:153
|
||||
#: src/protocol_auth.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:165 src/protocol_auth.c:238
|
||||
#: src/protocol_auth.c:168 src/protocol_auth.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:219 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:413
|
||||
#: src/protocol_auth.c:435
|
||||
#: src/protocol_auth.c:222 src/protocol_auth.c:351 src/protocol_auth.c:416
|
||||
#: src/protocol_auth.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:246
|
||||
#: src/protocol_auth.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:257
|
||||
#: src/protocol_auth.c:260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
|
||||
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:265
|
||||
#: src/protocol_auth.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:242
|
||||
#: src/protocol_auth.c:284 src/protocol_key.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:286
|
||||
#: src/protocol_auth.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
|
||||
msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:381
|
||||
#: src/protocol_auth.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:414
|
||||
#: src/protocol_auth.c:417
|
||||
msgid "wrong challenge reply length"
|
||||
msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:427
|
||||
#: src/protocol_auth.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:436
|
||||
#: src/protocol_auth.c:439
|
||||
msgid "wrong challenge reply"
|
||||
msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:441
|
||||
#: src/protocol_auth.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:547
|
||||
#: src/protocol_auth.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
|
||||
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:570
|
||||
#: src/protocol_auth.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
|
||||
#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176
|
||||
#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:179
|
||||
msgid "invalid name"
|
||||
msgstr "ongeldige naam"
|
||||
|
||||
|
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
|
|||
msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:219
|
||||
#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
|
||||
|
@ -807,41 +807,46 @@ msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s"
|
|||
msgid "Error message from %s (%s): %d: %s"
|
||||
msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:197
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:200
|
||||
msgid "invalid subnet string"
|
||||
msgstr "ongeldige subnet string"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:185
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:211
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:103
|
||||
#: src/subnet.c:105
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:281
|
||||
#: src/subnet.c:251
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n"
|
||||
msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
|
||||
msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:396
|
||||
#: src/subnet.c:449
|
||||
msgid "Subnet list:"
|
||||
msgstr "Subnet lijst:"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:402
|
||||
#: src/subnet.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s owner %s"
|
||||
msgstr " %s eigenaar %s"
|
||||
|
||||
#: src/subnet.c:405
|
||||
#: src/subnet.c:458
|
||||
msgid "End of subnet list."
|
||||
msgstr "Einde van subnet lijst."
|
||||
|
||||
|
@ -958,14 +963,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
|
|||
#: src/tincd.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2005 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
||||
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
|
||||
"see the file COPYING for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2005 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
||||
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
|
||||
|
@ -1273,11 +1278,11 @@ msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
|
|||
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
|
||||
msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:183
|
||||
#: src/node.c:181
|
||||
msgid "Nodes:"
|
||||
msgstr "Nodes:"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:187
|
||||
#: src/node.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
|
||||
|
@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr ""
|
|||
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
|
||||
"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:194
|
||||
#: src/node.c:192
|
||||
msgid "End of nodes."
|
||||
msgstr "Einde van nodes."
|
||||
|
||||
|
@ -1303,12 +1308,12 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
|
|||
msgid "End of edges."
|
||||
msgstr "Einde van edges."
|
||||
|
||||
#: src/graph.c:263
|
||||
#: src/graph.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) became reachable"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/graph.c:266
|
||||
#: src/graph.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue