Updated dutch translation.
This commit is contained in:
parent
8b2b67e26c
commit
d4277e9ee8
1 changed files with 78 additions and 60 deletions
138
po/nl.po
138
po/nl.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-08-24 13:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-24 14:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-04 18:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -122,16 +122,24 @@ msgstr ""
|
|||
"bescherming.\n"
|
||||
"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:114
|
||||
#: src/connection.c:57
|
||||
msgid "everyone"
|
||||
msgstr "iedereen"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:58
|
||||
msgid "BROADCAST"
|
||||
msgstr "BROADCAST"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:121
|
||||
msgid "Connections:"
|
||||
msgstr "Verbindingen:"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:119
|
||||
#: src/connection.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
|
||||
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
|
||||
|
||||
#: src/connection.c:123
|
||||
#: src/connection.c:130
|
||||
msgid "End of connections."
|
||||
msgstr "Einde van verbindingen."
|
||||
|
||||
|
@ -165,58 +173,58 @@ msgstr "Verbinding be
|
|||
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:202
|
||||
#: src/meta.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:97
|
||||
#: src/net.c:96
|
||||
msgid "Purging unreachable nodes"
|
||||
msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:107
|
||||
#: src/net.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Purging node %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:198
|
||||
#: src/net.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:263
|
||||
#: src/net.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:276
|
||||
#: src/net.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
|
||||
msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:321 src/net_socket.c:264
|
||||
#: src/net.c:297 src/net_socket.c:264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:373
|
||||
#: src/net.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:407
|
||||
#: src/net.c:383
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:424
|
||||
#: src/net.c:400
|
||||
msgid "Flushing event queue"
|
||||
msgstr "Legen taakrij"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:441
|
||||
#: src/net.c:417
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
|
||||
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:448
|
||||
#: src/net.c:424
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
|
||||
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
|
||||
|
||||
|
@ -537,63 +545,73 @@ msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:104
|
||||
#: src/protocol.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Broadcasting %s from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Verspreiding %s van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Broadcasting %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verspreiding %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:107
|
||||
#: src/protocol.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:117
|
||||
#: src/protocol.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:120
|
||||
#: src/protocol.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:127
|
||||
#: src/protocol.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:134
|
||||
#: src/protocol.c:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:141
|
||||
#: src/protocol.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:187
|
||||
#: src/protocol.c:208
|
||||
msgid "Already seen request"
|
||||
msgstr "Verzoek reeds gezien"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:218
|
||||
#: src/protocol.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
|
||||
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357
|
||||
#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90
|
||||
#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128
|
||||
#: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
|
||||
#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163
|
||||
#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:516 src/protocol_edge.c:78
|
||||
#: src/protocol_edge.c:195 src/protocol_key.c:68 src/protocol_key.c:110
|
||||
#: src/protocol_key.c:178 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
|
||||
#: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104
|
||||
#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:189
|
||||
#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:86 src/protocol_edge.c:92
|
||||
#: src/protocol_edge.c:204 src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:75
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:83 src/protocol_subnet.c:160
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
|
||||
|
@ -639,7 +657,7 @@ msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
|
|||
msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
|
||||
msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:267
|
||||
#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:250
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
|
||||
|
@ -662,60 +680,60 @@ msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
|
|||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||
msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:549
|
||||
#: src/protocol_auth.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
|
||||
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:583
|
||||
#: src/protocol_auth.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228
|
||||
#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171
|
||||
#: src/protocol_edge.c:86 src/protocol_edge.c:92 src/protocol_edge.c:204
|
||||
#: src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:160
|
||||
msgid "invalid name"
|
||||
msgstr "ongeldige naam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:150
|
||||
#: src/protocol_edge.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:157
|
||||
#: src/protocol_edge.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:167
|
||||
#: src/protocol_edge.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268
|
||||
#: src/protocol_edge.c:224 src/protocol_edge.c:233 src/protocol_edge.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217
|
||||
#: src/protocol_edge.c:251 src/protocol_subnet.c:114 src/protocol_subnet.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:92
|
||||
#: src/protocol_key.c:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:137 src/protocol_key.c:205
|
||||
#: src/protocol_key.c:119 src/protocol_key.c:187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:146 src/protocol_key.c:214
|
||||
#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -723,17 +741,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:246
|
||||
#: src/protocol_key.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:251
|
||||
#: src/protocol_key.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_key.c:272
|
||||
#: src/protocol_key.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
|
||||
|
@ -748,16 +766,16 @@ msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s"
|
|||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:189
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:83 src/protocol_subnet.c:178
|
||||
msgid "invalid subnet string"
|
||||
msgstr "ongeldige subnet string"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:180
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:207
|
||||
#: src/protocol_subnet.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
|
||||
|
@ -1133,25 +1151,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "End of nodes."
|
||||
msgstr "Einde van nodes."
|
||||
|
||||
#: src/edge.c:194
|
||||
#: src/edge.c:170
|
||||
msgid "Edges:"
|
||||
msgstr "Edges:"
|
||||
|
||||
#: src/edge.c:201
|
||||
#: src/edge.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d"
|
||||
msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d"
|
||||
msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
|
||||
msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
|
||||
|
||||
#: src/edge.c:209
|
||||
#: src/edge.c:182
|
||||
msgid "End of edges."
|
||||
msgstr "Einde van edges."
|
||||
|
||||
#: src/graph.c:265
|
||||
#: src/graph.c:263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) became reachable"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/graph.c:267
|
||||
#: src/graph.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Node %s (%s) became unreachable"
|
||||
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue