- It's 2001, all copyright notices are updated.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2001-01-07 17:09:07 +00:00
parent 96b6f958bc
commit d3f889c807
33 changed files with 463 additions and 445 deletions

12
README
View file

@ -1,9 +1,13 @@
This is the README file for tinc version 1.0pre3. Installation
This is the README file for tinc version 1.0pre4. Installation
instructions may be found in the INSTALL file.
tinc is Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans
<itimmermans@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net> and
others. For a complete list of authors see the AUTHORS file.
tinc is Copyright (C) 1998-2001 by:
Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
and others.
For a complete list of authors see the AUTHORS file.
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by

4
THANKS
View file

@ -19,5 +19,5 @@ We would like to thank
for their help, support and ideas. Thank you guys!
And especially Guus Sliepen, for starting this whole project...
Ivo Timmermans
Guus Sliepen

10
TODO
View file

@ -3,18 +3,18 @@ TODO LIST
Goals for 1.0 release:
* Check Solaris port
* Check different linux architectures (x86, alpha done)
* Check different linux architectures (x86, alpha and sparc32 done)
* Store private key in a separate file (done, 1 dec 2000)
* Sanity checks on configuration directory
* Use efficient tree algorithms instead of linked lists (largely done)
* Reenable queues for delayed packets
* Sanity checks on configuration directory (mostly done)
* Use efficient tree algorithms instead of linked lists (done)
* Reenable queues for delayed packets (done)
* Merge documentation files (SECURITY, INSTALL, PROTOCOL) into tinc.texi
Goals for future releases:
* Compression
* Routing by MAC (allows for more than only IPv4)
* Routing by MAC/switching (allows for more than only IPv4)
* Broadcast/multicast
* Windowing, chaffing, scattering, background noise
* ABC protocol (superscalabilty)

View file

@ -1,5 +1,5 @@
\input texinfo @c -*-texinfo-*-
@c $Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
@c $Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
@c %**start of header
@setfilename tinc.info
@settitle tinc Manual
@ -13,11 +13,11 @@
This is the info manual for tinc, a Virtual Private Network daemon.
Copyright @copyright{} 1998,199,2000 Ivo Timmermans
Copyright @copyright{} 1998-2001 Ivo Timmermans
<itimmermans@@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@@sliepen.warande.net> and
Wessel Dankers <wsl@@nl.linux.org>.
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are
@ -38,11 +38,11 @@ permission notice identical to this one.
@page
@vskip 0pt plus 1filll
@cindex copyright
Copyright @copyright{} 1998,1999,2000 Ivo Timmermans
Copyright @copyright{} 1998-2001 Ivo Timmermans
<itimmermans@@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@@sliepen.warande.net> and
Wessel Dankers <wsl@@nl.linux.org>.
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
manual provided the copyright notice and this permission notice are

View file

@ -1,9 +1,9 @@
/*
avl_tree.c -- avl_ tree and linked list convenience
Copyright (C) 1998 Michael H. Buselli
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000,2001 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -29,7 +29,7 @@
library for inclusion into tinc (http://tinc.nl.linux.org) by
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>.
$Id: avl_tree.c,v 1.1.2.2 2001/01/06 18:21:17 guus Exp $
$Id: avl_tree.c,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
*/
#include <stdio.h>

View file

@ -1,9 +1,9 @@
/*
avl_tree.h -- header file for avl_tree.c
Copyright (C) 1998 Michael H. Buselli
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000,2001 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -29,7 +29,7 @@
library for inclusion into tinc (http://tinc.nl.linux.org) by
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>.
$Id: avl_tree.h,v 1.1.2.2 2001/01/06 18:21:17 guus Exp $
$Id: avl_tree.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
*/

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
dropin.c -- a set of drop-in replacements for libc functions
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: dropin.c,v 1.1.2.2 2000/11/29 00:33:15 zarq Exp $
$Id: dropin.c,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
dropin.h -- header file for dropin.c
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: dropin.h,v 1.1.2.2 2000/11/29 00:33:15 zarq Exp $
$Id: dropin.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
*/
#ifndef __DROPIN_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
list.c -- functions to deal with double linked lists
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: list.c,v 1.1.2.7 2001/01/07 15:24:52 guus Exp $
$Id: list.c,v 1.1.2.8 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
list.h -- header file for list.c
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: list.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 15:24:52 guus Exp $
$Id: list.h,v 1.1.2.4 2001/01/07 17:08:50 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_LIST_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
utils.c -- gathering of some stupid small functions
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
utils.h -- header file for utils.c
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by

354
po/es.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -42,49 +42,54 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m"
msgstr ""
#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/conf.c:376
#: src/conf.c:375
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr ""
#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr ""
#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr ""
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
msgstr ""
#. Accessible by others
#: src/conf.c:425
#: src/conf.c:457
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr ""
#. Ask for a file and/or directory name.
#: src/conf.c:451
#: src/conf.c:482
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr ""
#: src/conf.c:457
#: src/conf.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/conf.c:496
#: src/conf.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
msgstr "Error buscando `%s': %m"
#: src/conf.c:506
#: src/conf.c:524
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
#: src/meta.c:100 src/net.c:991
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -171,590 +176,592 @@ msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:286
msgid "Queue flushed"
msgstr "Cola vaciada"
#: src/net.c:301
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
#: src/net.c:309
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
#: src/net.c:328
#: src/net.c:205
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
#: src/net.c:341
#: src/net.c:218
#, c-format
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
msgstr ""
#: src/net.c:417
#: src/net.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
#: src/net.c:241
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
#: src/net.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
#: src/net.c:307
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/net.c:446
#: src/net.c:336
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
#: src/net.c:471
#: src/net.c:361
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:505
#: src/net.c:395
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
#: src/net.c:522
#: src/net.c:412
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
#: src/net.c:550
#: src/net.c:440
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:579 src/net.c:1081
#: src/net.c:469 src/net.c:971
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
#: src/net.c:596
#: src/net.c:486
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Intentando conectar con %s"
#: src/net.c:606
#: src/net.c:496
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:631
#: src/net.c:521
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s puerto %hd: %m"
#: src/net.c:639
#: src/net.c:529
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:645
#: src/net.c:535
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
#: src/net.c:664
#: src/net.c:554
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
#: src/net.c:673
#: src/net.c:563
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
#: src/net.c:680
#: src/net.c:570
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "No se especificó dirección para %s"
#: src/net.c:687
#: src/net.c:577
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %m"
#: src/net.c:697
#: src/net.c:587
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
#: src/net.c:735
#: src/net.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/net.c:743
#: src/net.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
#: src/net.c:753
#: src/net.c:643
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr ""
#: src/net.c:778
#: src/net.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/net.c:786
#: src/net.c:676
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:793
#: src/net.c:683
#, fuzzy
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
#: src/net.c:817
#: src/net.c:707
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
#: src/net.c:825
#: src/net.c:715
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
#: src/net.c:834
#: src/net.c:724
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
#: src/net.c:875
#: src/net.c:765
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr ""
#: src/net.c:884
#: src/net.c:774
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
#: src/net.c:890
#: src/net.c:780
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
#: src/net.c:914
#: src/net.c:804
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
#: src/net.c:946
#: src/net.c:836
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
#: src/net.c:997
#: src/net.c:887
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
#: src/net.c:1047
#: src/net.c:937
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
#: src/net.c:1052
#: src/net.c:942
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
#: src/net.c:1092
#: src/net.c:982
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:1142
#: src/net.c:1032
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
#: src/net.c:1190
#: src/net.c:1080
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1196
#: src/net.c:1086
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
#: src/net.c:1202
#: src/net.c:1092
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
#: src/net.c:1210
#: src/net.c:1100
#, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr ""
#: src/net.c:1216
#: src/net.c:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
#: src/net.c:1240
#: src/net.c:1130
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
#: src/net.c:1285
#: src/net.c:1175
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:1320
#: src/net.c:1210
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
#: src/net.c:1347
#: src/net.c:1237
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
#: src/net.c:1355
#: src/net.c:1245
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
#: src/net.c:1410
#: src/net.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1419
#: src/net.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1430
#: src/net.c:1320
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1436
#: src/net.c:1326
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1468
#: src/net.c:1358
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:1475
#: src/net.c:1365
#, fuzzy
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
#: src/net.c:1482
#: src/net.c:1372
#, fuzzy
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
#: src/net.c:1508
#: src/net.c:1398
#, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits"
#: src/netutl.c:115
#: src/netutl.c:95
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
#: src/protocol.c:101
#: src/protocol.c:102
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
#: src/protocol.c:108
#: src/protocol.c:109
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
#: src/protocol.c:122
#: src/protocol.c:123
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:129
#: src/protocol.c:130
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:135
#: src/protocol.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:142
#: src/protocol.c:143
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:149
#: src/protocol.c:150
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
#: src/protocol.c:203
#: src/protocol.c:204
#, c-format
msgid "Got bad ID from %s"
msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
#: src/protocol.c:211
#: src/protocol.c:212
#, c-format
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
#: src/protocol.c:220
#: src/protocol.c:221
#, c-format
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:232
#: src/protocol.c:233
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
#: src/protocol.c:246
#: src/protocol.c:247
#, c-format
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
#: src/protocol.c:299
#: src/protocol.c:300
#, c-format
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
#: src/protocol.c:332
#: src/protocol.c:333
#, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:342
#: src/protocol.c:343
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:367
#: src/protocol.c:368
#, c-format
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:381
#: src/protocol.c:382
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
#: src/protocol.c:412
#: src/protocol.c:413
#, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:420
#: src/protocol.c:421
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:436
#: src/protocol.c:437
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:441
#: src/protocol.c:442
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:485
#: src/protocol.c:486
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/protocol.c:524
#: src/protocol.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:534
#: src/protocol.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:562
#: src/protocol.c:563
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:601
#: src/protocol.c:602
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
"desde %s"
#: src/protocol.c:617
#: src/protocol.c:618
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
#: src/protocol.c:682
#: src/protocol.c:683
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:690
#: src/protocol.c:691
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:698
#: src/protocol.c:699
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
#: src/protocol.c:706
#: src/protocol.c:707
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:716
#: src/protocol.c:717
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:759
#: src/protocol.c:760
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:767
#: src/protocol.c:768
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:775
#: src/protocol.c:776
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
#: src/protocol.c:785
#: src/protocol.c:786
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:795
#: src/protocol.c:796
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:835
#: src/protocol.c:836
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:843
#: src/protocol.c:844
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:852
#: src/protocol.c:853
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:869
#: src/protocol.c:870
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
#: src/protocol.c:877
#: src/protocol.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
"desde %s"
#: src/protocol.c:927
#: src/protocol.c:928
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:936
#: src/protocol.c:937
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr ""
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:944
#: src/protocol.c:945
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:954
#: src/protocol.c:955
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:963
#: src/protocol.c:964
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
#: src/protocol.c:1002
#: src/protocol.c:1003
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1009
#: src/protocol.c:1010
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1032
#: src/protocol.c:1033
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1039
#: src/protocol.c:1040
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1117
#: src/protocol.c:1118
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1124
#: src/protocol.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -763,12 +770,12 @@ msgstr ""
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:1153
#: src/protocol.c:1154
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1160
#: src/protocol.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -777,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:1177
#: src/protocol.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -786,12 +793,12 @@ msgstr ""
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:1213
#: src/protocol.c:1214
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1220
#: src/protocol.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -800,12 +807,12 @@ msgstr ""
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones"
#: src/protocol.c:1231
#: src/protocol.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
#: src/protocol.c:1242
#: src/protocol.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -820,7 +827,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
msgstr ""
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
@ -884,41 +891,42 @@ msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:233
#: src/tincd.c:234
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
#: src/tincd.c:237
#: src/tincd.c:239
msgid "Error during key generation!"
msgstr ""
#: src/tincd.c:241
#: src/tincd.c:243
msgid "Done.\n"
msgstr "Hecho.\n"
#: src/tincd.c:243
#: src/tincd.c:246
#, fuzzy
msgid "public RSA key"
msgstr "Clave pública: %s\n"
#: src/tincd.c:248
#: src/tincd.c:253
#, fuzzy
msgid "private RSA key"
msgstr "Clave privada: %s\n"
#: src/tincd.c:268
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
#: src/tincd.c:274
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
#: src/tincd.c:303
#: src/tincd.c:307
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
#: src/tincd.c:304
#: src/tincd.c:308
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
@ -932,25 +940,32 @@ msgstr ""
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
#: src/tincd.c:318
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
#: src/tincd.c:322
#, fuzzy
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr ""
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
#: src/tincd.c:353
#: src/tincd.c:359
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Error irrecuperable"
#: src/tincd.c:358
#: src/tincd.c:364
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
#: src/tincd.c:363
#: src/tincd.c:369
#, fuzzy
msgid "Not restarting."
msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
#~ msgid "Queue flushed"
#~ msgstr "Cola vaciada"
#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
@ -1015,13 +1030,6 @@ msgstr "
#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
#~ msgstr ""
#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"

352
po/nl.po
View file

@ -1,11 +1,11 @@
# Dutch messages for tinc
# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999-2001.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000,2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -44,49 +44,54 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
#: src/conf.c:376
#: src/conf.c:375
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
#. Accessible by others
#: src/conf.c:425
#: src/conf.c:457
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
#. Ask for a file and/or directory name.
#: src/conf.c:451
#: src/conf.c:482
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
#: src/conf.c:457
#: src/conf.c:488
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
#: src/conf.c:496
#: src/conf.c:514
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
#: src/conf.c:506
#: src/conf.c:524
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
#: src/meta.c:100 src/net.c:991
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -174,577 +179,579 @@ msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:286
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:301
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:309
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:328
#: src/net.c:205
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:341
#: src/net.c:218
#, c-format
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
#: src/net.c:417
#: src/net.c:228
#, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
#: src/net.c:241
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
#: src/net.c:261
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:307
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:446
#: src/net.c:336
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:471
#: src/net.c:361
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
#: src/net.c:505
#: src/net.c:395
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
#: src/net.c:522
#: src/net.c:412
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#: src/net.c:550
#: src/net.c:440
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#: src/net.c:579 src/net.c:1081
#: src/net.c:469 src/net.c:971
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#: src/net.c:596
#: src/net.c:486
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
#: src/net.c:606
#: src/net.c:496
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:631
#: src/net.c:521
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
#: src/net.c:639
#: src/net.c:529
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
#: src/net.c:645
#: src/net.c:535
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
#: src/net.c:664
#: src/net.c:554
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
#: src/net.c:673
#: src/net.c:563
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
#: src/net.c:680
#: src/net.c:570
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net.c:687
#: src/net.c:577
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
#: src/net.c:697
#: src/net.c:587
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net.c:735
#: src/net.c:625
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
#: src/net.c:743
#: src/net.c:633
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
#: src/net.c:753
#: src/net.c:643
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
#: src/net.c:778
#: src/net.c:668
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
#: src/net.c:786
#: src/net.c:676
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
#
#: src/net.c:793
#: src/net.c:683
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
#: src/net.c:817
#: src/net.c:707
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:825
#: src/net.c:715
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
#: src/net.c:834
#: src/net.c:724
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net.c:875
#: src/net.c:765
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
#: src/net.c:884
#: src/net.c:774
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:890
#: src/net.c:780
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:914
#: src/net.c:804
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:946
#: src/net.c:836
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:997
#: src/net.c:887
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:1047
#: src/net.c:937
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
#: src/net.c:1052
#: src/net.c:942
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
#: src/net.c:1092
#: src/net.c:982
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:1142
#: src/net.c:1032
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:1190
#: src/net.c:1080
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1196
#: src/net.c:1086
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:1202
#: src/net.c:1092
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
#: src/net.c:1210
#: src/net.c:1100
#, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
#: src/net.c:1216
#: src/net.c:1106
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
#: src/net.c:1240
#: src/net.c:1130
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:1285
#: src/net.c:1175
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:1320
#: src/net.c:1210
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1347
#: src/net.c:1237
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1355
#: src/net.c:1245
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1410
#: src/net.c:1300
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
#: src/net.c:1419
#: src/net.c:1309
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
#: src/net.c:1430
#: src/net.c:1320
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
#: src/net.c:1436
#: src/net.c:1326
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
#: src/net.c:1468
#: src/net.c:1358
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1475
#: src/net.c:1365
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
#: src/net.c:1482
#: src/net.c:1372
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
#: src/net.c:1508
#: src/net.c:1398
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
#: src/netutl.c:115
#: src/netutl.c:95
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
#: src/protocol.c:101
#: src/protocol.c:102
#, c-format
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
#: src/protocol.c:108
#: src/protocol.c:109
#, c-format
msgid "Sending %s to %s (%s)"
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
#: src/protocol.c:122
#: src/protocol.c:123
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
#: src/protocol.c:129
#: src/protocol.c:130
#, c-format
msgid "Got %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
#: src/protocol.c:135
#: src/protocol.c:136
#, c-format
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
#: src/protocol.c:142
#: src/protocol.c:143
#, c-format
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
#: src/protocol.c:149
#: src/protocol.c:150
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
#: src/protocol.c:203
#: src/protocol.c:204
#, c-format
msgid "Got bad ID from %s"
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
#: src/protocol.c:211
#: src/protocol.c:212
#, c-format
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
#: src/protocol.c:220
#: src/protocol.c:221
#, c-format
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:232
#: src/protocol.c:233
#, c-format
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
#: src/protocol.c:246
#: src/protocol.c:247
#, c-format
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
#: src/protocol.c:299
#: src/protocol.c:300
#, c-format
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
#, c-format
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
#: src/protocol.c:332
#: src/protocol.c:333
#, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
#: src/protocol.c:342
#: src/protocol.c:343
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:367
#: src/protocol.c:368
#, c-format
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:381
#: src/protocol.c:382
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
#: src/protocol.c:412
#: src/protocol.c:413
#, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:420
#: src/protocol.c:421
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:436
#: src/protocol.c:437
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:441
#: src/protocol.c:442
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
#: src/protocol.c:485
#: src/protocol.c:486
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
#: src/protocol.c:524
#: src/protocol.c:525
#, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:534
#: src/protocol.c:535
#, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
#: src/protocol.c:562
#: src/protocol.c:563
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:601
#: src/protocol.c:602
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
"van %s"
#: src/protocol.c:617
#: src/protocol.c:618
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
#: src/protocol.c:682
#: src/protocol.c:683
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:690
#: src/protocol.c:691
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:698
#: src/protocol.c:699
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
#: src/protocol.c:706
#: src/protocol.c:707
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:716
#: src/protocol.c:717
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
#: src/protocol.c:759
#: src/protocol.c:760
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:767
#: src/protocol.c:768
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:775
#: src/protocol.c:776
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:785
#: src/protocol.c:786
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:795
#: src/protocol.c:796
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
#: src/protocol.c:835
#: src/protocol.c:836
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:843
#: src/protocol.c:844
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:852
#: src/protocol.c:853
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:869
#: src/protocol.c:870
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
#: src/protocol.c:877
#: src/protocol.c:878
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
#: src/protocol.c:927
#: src/protocol.c:928
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:936
#: src/protocol.c:937
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:944
#: src/protocol.c:945
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:954
#: src/protocol.c:955
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:963
#: src/protocol.c:964
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
#: src/protocol.c:1002
#: src/protocol.c:1003
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1009
#: src/protocol.c:1010
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1032
#: src/protocol.c:1033
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1039
#: src/protocol.c:1040
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1117
#: src/protocol.c:1118
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1124
#: src/protocol.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -753,12 +760,12 @@ msgstr ""
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1153
#: src/protocol.c:1154
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1160
#: src/protocol.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -767,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1177
#: src/protocol.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -775,12 +782,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1213
#: src/protocol.c:1214
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1220
#: src/protocol.c:1221
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -789,13 +796,13 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1231
#: src/protocol.c:1232
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
#: src/protocol.c:1242
#: src/protocol.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -811,7 +818,7 @@ msgstr ""
"starten"
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@ -878,47 +885,47 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
#: src/tincd.c:233
#: src/tincd.c:234
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:237
#: src/tincd.c:239
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
#: src/tincd.c:241
#: src/tincd.c:243
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:243
#: src/tincd.c:246
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
#: src/tincd.c:248
#: src/tincd.c:253
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
#: src/tincd.c:268
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
#: src/tincd.c:274
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
#: src/tincd.c:303
#: src/tincd.c:307
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:304
#: src/tincd.c:308
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
"see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
"\n"
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
@ -926,20 +933,19 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:318
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
#: src/tincd.c:322
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
#: src/tincd.c:353
#: src/tincd.c:359
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
#: src/tincd.c:358
#: src/tincd.c:364
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:363
#: src/tincd.c:369
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."

View file

@ -1,9 +1,9 @@
/*
conf.c -- configuration code
Copyright (C) 1998 Robert van der Meulen
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000 Cris van Pelt <tribbel@arise.dhs.org>
1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
2000 Cris van Pelt <tribbel@arise.dhs.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -19,7 +19,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: conf.c,v 1.9.4.37 2001/01/06 18:03:39 guus Exp $
$Id: conf.c,v 1.9.4.38 2001/01/07 17:08:55 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
conf.h -- header for conf.c
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: conf.h,v 1.6.4.20 2001/01/05 23:53:49 guus Exp $
$Id: conf.h,v 1.6.4.21 2001/01/07 17:08:56 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_CONF_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
connection.c -- connection list management
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: connection.c,v 1.1.2.8 2001/01/07 15:25:40 guus Exp $
$Id: connection.c,v 1.1.2.9 2001/01/07 17:08:56 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
connection.h -- header for connection.c
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: connection.h,v 1.1.2.5 2001/01/07 15:25:41 guus Exp $
$Id: connection.h,v 1.1.2.6 2001/01/07 17:08:57 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_CONNECTION_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
meta.c -- handle the meta communication
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: meta.c,v 1.1.2.13 2001/01/05 23:53:49 guus Exp $
$Id: meta.c,v 1.1.2.14 2001/01/07 17:08:57 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
meta.h -- header for meta.c
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: meta.h,v 1.1.2.4 2000/11/20 19:12:12 guus Exp $
$Id: meta.h,v 1.1.2.5 2001/01/07 17:08:58 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_META_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
net.c -- most of the network code
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: net.c,v 1.35.4.90 2001/01/07 15:25:41 guus Exp $
$Id: net.c,v 1.35.4.91 2001/01/07 17:08:58 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
/*
net.h -- header for net.c
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -16,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: net.h,v 1.9.4.25 2001/01/07 15:25:44 guus Exp $
$Id: net.h,v 1.9.4.26 2001/01/07 17:09:01 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_NET_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
netutl.c -- some supporting network utility code
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: netutl.c,v 1.12.4.17 2001/01/07 15:25:44 guus Exp $
$Id: netutl.c,v 1.12.4.18 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
/*
netutl.h -- header file for netutl.c
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -16,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: netutl.h,v 1.2.4.5 2000/11/09 21:33:18 zarq Exp $
$Id: netutl.h,v 1.2.4.6 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_NETUTL_H__
@ -25,9 +26,7 @@
#include "net.h"
#include "conf.h"
extern void destroy_queue(packet_queue_t *);
extern char *hostlookup(unsigned long);
extern ip_mask_t *strtoip(char*);
extern void destroy_queue(packet_queue_t *);
#endif /* __TINC_NETUTL_H__ */

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
process.c -- process management functions
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: process.c,v 1.1.2.19 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
$Id: process.c,v 1.1.2.20 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
process.h -- header file for process.c
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: process.h,v 1.1.2.6 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
$Id: process.h,v 1.1.2.7 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_PROCESS_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
protocol.c -- handle the meta-protocol
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: protocol.c,v 1.28.4.73 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
$Id: protocol.c,v 1.28.4.74 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
protocol.h -- header for protocol.c
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: protocol.h,v 1.5.4.17 2000/11/22 19:55:53 guus Exp $
$Id: protocol.h,v 1.5.4.18 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_PROTOCOL_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
route.c -- routing
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: route.c,v 1.1.2.5 2001/01/07 15:25:49 guus Exp $
$Id: route.c,v 1.1.2.6 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
route.h -- header file for route.c
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: route.h,v 1.1.2.1 2001/01/07 15:27:30 guus Exp $
$Id: route.h,v 1.1.2.2 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_ROUTE_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
subnet.c -- handle subnet lookups and lists
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: subnet.c,v 1.1.2.16 2001/01/05 23:53:53 guus Exp $
$Id: subnet.c,v 1.1.2.17 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
*/
#include "config.h"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
subnet.h -- header for subnet.c
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: subnet.h,v 1.1.2.8 2001/01/05 23:53:53 guus Exp $
$Id: subnet.h,v 1.1.2.9 2001/01/07 17:09:07 guus Exp $
*/
#ifndef __TINC_SUBNET_H__

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/*
tincd.c -- the main file for tincd
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: tincd.c,v 1.10.4.40 2001/01/06 18:03:41 guus Exp $
$Id: tincd.c,v 1.10.4.41 2001/01/07 17:09:07 guus Exp $
*/
#include "config.h"
@ -305,7 +305,7 @@ main(int argc, char **argv, char **envp)
if(show_version)
{
printf(_("%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"), PACKAGE, VERSION, __DATE__, __TIME__, PROT_CURRENT);
printf(_("Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
printf(_("Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"