- It's 2001, all copyright notices are updated.
This commit is contained in:
parent
96b6f958bc
commit
d3f889c807
33 changed files with 463 additions and 445 deletions
12
README
12
README
|
@ -1,9 +1,13 @@
|
|||
This is the README file for tinc version 1.0pre3. Installation
|
||||
This is the README file for tinc version 1.0pre4. Installation
|
||||
instructions may be found in the INSTALL file.
|
||||
|
||||
tinc is Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans
|
||||
<itimmermans@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net> and
|
||||
others. For a complete list of authors see the AUTHORS file.
|
||||
tinc is Copyright (C) 1998-2001 by:
|
||||
|
||||
Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
and others.
|
||||
|
||||
For a complete list of authors see the AUTHORS file.
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
|
4
THANKS
4
THANKS
|
@ -19,5 +19,5 @@ We would like to thank
|
|||
|
||||
for their help, support and ideas. Thank you guys!
|
||||
|
||||
And especially Guus Sliepen, for starting this whole project...
|
||||
|
||||
Ivo Timmermans
|
||||
Guus Sliepen
|
||||
|
|
10
TODO
10
TODO
|
@ -3,18 +3,18 @@ TODO LIST
|
|||
Goals for 1.0 release:
|
||||
|
||||
* Check Solaris port
|
||||
* Check different linux architectures (x86, alpha done)
|
||||
* Check different linux architectures (x86, alpha and sparc32 done)
|
||||
* Store private key in a separate file (done, 1 dec 2000)
|
||||
* Sanity checks on configuration directory
|
||||
* Use efficient tree algorithms instead of linked lists (largely done)
|
||||
* Reenable queues for delayed packets
|
||||
* Sanity checks on configuration directory (mostly done)
|
||||
* Use efficient tree algorithms instead of linked lists (done)
|
||||
* Reenable queues for delayed packets (done)
|
||||
* Merge documentation files (SECURITY, INSTALL, PROTOCOL) into tinc.texi
|
||||
|
||||
|
||||
Goals for future releases:
|
||||
|
||||
* Compression
|
||||
* Routing by MAC (allows for more than only IPv4)
|
||||
* Routing by MAC/switching (allows for more than only IPv4)
|
||||
* Broadcast/multicast
|
||||
* Windowing, chaffing, scattering, background noise
|
||||
* ABC protocol (superscalabilty)
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
\input texinfo @c -*-texinfo-*-
|
||||
@c $Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
|
||||
@c $Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
|
||||
@c %**start of header
|
||||
@setfilename tinc.info
|
||||
@settitle tinc Manual
|
||||
|
@ -13,11 +13,11 @@
|
|||
|
||||
This is the info manual for tinc, a Virtual Private Network daemon.
|
||||
|
||||
Copyright @copyright{} 1998,199,2000 Ivo Timmermans
|
||||
Copyright @copyright{} 1998-2001 Ivo Timmermans
|
||||
<itimmermans@@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@@sliepen.warande.net> and
|
||||
Wessel Dankers <wsl@@nl.linux.org>.
|
||||
|
||||
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
|
||||
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
|
||||
|
||||
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
|
||||
manual provided the copyright notice and this permission notice are
|
||||
|
@ -38,11 +38,11 @@ permission notice identical to this one.
|
|||
@page
|
||||
@vskip 0pt plus 1filll
|
||||
@cindex copyright
|
||||
Copyright @copyright{} 1998,1999,2000 Ivo Timmermans
|
||||
Copyright @copyright{} 1998-2001 Ivo Timmermans
|
||||
<itimmermans@@bigfoot.com>, Guus Sliepen <guus@@sliepen.warande.net> and
|
||||
Wessel Dankers <wsl@@nl.linux.org>.
|
||||
|
||||
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.11 2001/01/06 20:02:21 guus Exp $
|
||||
$Id: tinc.texi,v 1.8.4.12 2001/01/07 17:08:47 guus Exp $
|
||||
|
||||
Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this
|
||||
manual provided the copyright notice and this permission notice are
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
/*
|
||||
avl_tree.c -- avl_ tree and linked list convenience
|
||||
Copyright (C) 1998 Michael H. Buselli
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000,2001 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
library for inclusion into tinc (http://tinc.nl.linux.org) by
|
||||
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>.
|
||||
|
||||
$Id: avl_tree.c,v 1.1.2.2 2001/01/06 18:21:17 guus Exp $
|
||||
$Id: avl_tree.c,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
/*
|
||||
avl_tree.h -- header file for avl_tree.c
|
||||
Copyright (C) 1998 Michael H. Buselli
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000,2001 Wessel Dankers <wsl@nl.linux.org>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
library for inclusion into tinc (http://tinc.nl.linux.org) by
|
||||
Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>.
|
||||
|
||||
$Id: avl_tree.h,v 1.1.2.2 2001/01/06 18:21:17 guus Exp $
|
||||
$Id: avl_tree.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
dropin.c -- a set of drop-in replacements for libc functions
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: dropin.c,v 1.1.2.2 2000/11/29 00:33:15 zarq Exp $
|
||||
$Id: dropin.c,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
dropin.h -- header file for dropin.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: dropin.h,v 1.1.2.2 2000/11/29 00:33:15 zarq Exp $
|
||||
$Id: dropin.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __DROPIN_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
list.c -- functions to deal with double linked lists
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: list.c,v 1.1.2.7 2001/01/07 15:24:52 guus Exp $
|
||||
$Id: list.c,v 1.1.2.8 2001/01/07 17:08:49 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
list.h -- header file for list.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: list.h,v 1.1.2.3 2001/01/07 15:24:52 guus Exp $
|
||||
$Id: list.h,v 1.1.2.4 2001/01/07 17:08:50 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_LIST_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
utils.c -- gathering of some stupid small functions
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
utils.h -- header file for utils.c
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
|
354
po/es.po
354
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -42,49 +42,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to read `%s': %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:376
|
||||
#: src/conf.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
|
||||
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
|
||||
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Accessible by others
|
||||
#: src/conf.c:425
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' has unsecure permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ask for a file and/or directory name.
|
||||
#: src/conf.c:451
|
||||
#: src/conf.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#: src/conf.c:488
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:496
|
||||
#: src/conf.c:514
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
|
||||
msgstr "Error buscando `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:506
|
||||
#: src/conf.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
|
||||
|
@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
|
|||
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
|
@ -171,590 +176,592 @@ msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
|
|||
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:286
|
||||
msgid "Queue flushed"
|
||||
msgstr "Cola vaciada"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:328
|
||||
#: src/net.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
|
||||
msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:341
|
||||
#: src/net.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:417
|
||||
#: src/net.c:228
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
|
||||
msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s: %m"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:446
|
||||
#: src/net.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a new style tun/tap device"
|
||||
msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:471
|
||||
#: src/net.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
||||
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
|
||||
#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
|
||||
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
|
||||
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:505
|
||||
#: src/net.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
|
||||
msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:522
|
||||
#: src/net.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
|
||||
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:550
|
||||
#: src/net.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:579 src/net.c:1081
|
||||
#: src/net.c:469 src/net.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
|
||||
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:596
|
||||
#: src/net.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to connect to %s"
|
||||
msgstr "Intentando conectar con %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:606
|
||||
#: src/net.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:631
|
||||
#: src/net.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s port %hd: %m"
|
||||
msgstr "%s puerto %hd: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:639
|
||||
#: src/net.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
|
||||
msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:645
|
||||
#: src/net.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s port %hd"
|
||||
msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:664
|
||||
#: src/net.c:554
|
||||
msgid "Invalid name for outgoing connection"
|
||||
msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:673
|
||||
#: src/net.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading host configuration file for %s"
|
||||
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:680
|
||||
#: src/net.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No address specified for %s"
|
||||
msgstr "No se especificó dirección para %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:687
|
||||
#: src/net.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up `%s': %m"
|
||||
msgstr "Error buscando `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:697
|
||||
#: src/net.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:735
|
||||
#: src/net.c:625
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:743
|
||||
#: src/net.c:633
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:753
|
||||
#: src/net.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No public key for %s specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:778
|
||||
#: src/net.c:668
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:786
|
||||
#: src/net.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:793
|
||||
#: src/net.c:683
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
|
||||
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:817
|
||||
#: src/net.c:707
|
||||
msgid "Name for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:825
|
||||
#: src/net.c:715
|
||||
msgid "Invalid name for myself!"
|
||||
msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:834
|
||||
#: src/net.c:724
|
||||
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
|
||||
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:875
|
||||
#: src/net.c:765
|
||||
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:884
|
||||
#: src/net.c:774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
|
||||
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:890
|
||||
#: src/net.c:780
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
|
||||
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:914
|
||||
#: src/net.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ready: listening on port %hd"
|
||||
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:946
|
||||
#: src/net.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:997
|
||||
#: src/net.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
|
||||
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1047
|
||||
#: src/net.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1052
|
||||
#: src/net.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1092
|
||||
#: src/net.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1142
|
||||
#: src/net.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1190
|
||||
#: src/net.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1196
|
||||
#: src/net.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1202
|
||||
#: src/net.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %m"
|
||||
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1210
|
||||
#: src/net.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1216
|
||||
#: src/net.c:1106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1240
|
||||
#: src/net.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1285
|
||||
#: src/net.c:1175
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1320
|
||||
#: src/net.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1347
|
||||
#: src/net.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1355
|
||||
#: src/net.c:1245
|
||||
msgid "Closed attempted connection"
|
||||
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1410
|
||||
#: src/net.c:1300
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1419
|
||||
#: src/net.c:1309
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1430
|
||||
#: src/net.c:1320
|
||||
msgid "Received short packet from tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1436
|
||||
#: src/net.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of length %d from tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1468
|
||||
#: src/net.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %m"
|
||||
msgstr "Error esperando entrada: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1475
|
||||
#: src/net.c:1365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1482
|
||||
#: src/net.c:1372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
|
||||
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1508
|
||||
#: src/net.c:1398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Generando claves de %d bits"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:115
|
||||
#: src/netutl.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:101
|
||||
#: src/protocol.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:108
|
||||
#: src/protocol.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:122
|
||||
#: src/protocol.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:129
|
||||
#: src/protocol.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:135
|
||||
#: src/protocol.c:136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:142
|
||||
#: src/protocol.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:149
|
||||
#: src/protocol.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:203
|
||||
#: src/protocol.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ID from %s"
|
||||
msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:211
|
||||
#: src/protocol.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||
msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:220
|
||||
#: src/protocol.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
||||
msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:232
|
||||
#: src/protocol.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||
msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:246
|
||||
#: src/protocol.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
||||
msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:299
|
||||
#: src/protocol.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
|
||||
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:332
|
||||
#: src/protocol.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:342
|
||||
#: src/protocol.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:367
|
||||
#: src/protocol.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:381
|
||||
#: src/protocol.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
||||
msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:412
|
||||
#: src/protocol.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:420
|
||||
#: src/protocol.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:436
|
||||
#: src/protocol.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:441
|
||||
#: src/protocol.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:485
|
||||
#: src/protocol.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
|
||||
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:524
|
||||
#: src/protocol.c:525
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:534
|
||||
#: src/protocol.c:535
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:562
|
||||
#: src/protocol.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:601
|
||||
#: src/protocol.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
||||
"desde %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:617
|
||||
#: src/protocol.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||
msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:682
|
||||
#: src/protocol.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:690
|
||||
#: src/protocol.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:698
|
||||
#: src/protocol.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:706
|
||||
#: src/protocol.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:716
|
||||
#: src/protocol.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:759
|
||||
#: src/protocol.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:767
|
||||
#: src/protocol.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:775
|
||||
#: src/protocol.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:785
|
||||
#: src/protocol.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:795
|
||||
#: src/protocol.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:835
|
||||
#: src/protocol.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:843
|
||||
#: src/protocol.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:852
|
||||
#: src/protocol.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:869
|
||||
#: src/protocol.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:877
|
||||
#: src/protocol.c:878
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
|
||||
"desde %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:927
|
||||
#: src/protocol.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:936
|
||||
#: src/protocol.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:944
|
||||
#: src/protocol.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:954
|
||||
#: src/protocol.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:963
|
||||
#: src/protocol.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1002
|
||||
#: src/protocol.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1009
|
||||
#: src/protocol.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1032
|
||||
#: src/protocol.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1039
|
||||
#: src/protocol.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1117
|
||||
#: src/protocol.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1124
|
||||
#: src/protocol.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -763,12 +770,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1153
|
||||
#: src/protocol.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1160
|
||||
#: src/protocol.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -777,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1177
|
||||
#: src/protocol.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -786,12 +793,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1213
|
||||
#: src/protocol.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1220
|
||||
#: src/protocol.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -800,12 +807,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
|
||||
"conexiones"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1231
|
||||
#: src/protocol.c:1232
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1242
|
||||
#: src/protocol.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -820,7 +827,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Do some intl stuff right now
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -884,41 +891,42 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:233
|
||||
#: src/tincd.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %d bits keys:\n"
|
||||
msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:237
|
||||
#: src/tincd.c:239
|
||||
msgid "Error during key generation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:241
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "Hecho.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
#: src/tincd.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "public RSA key"
|
||||
msgstr "Clave pública: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:248
|
||||
#: src/tincd.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "private RSA key"
|
||||
msgstr "Clave privada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:268
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
|
||||
#: src/tincd.c:274
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:303
|
||||
#: src/tincd.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:304
|
||||
#: src/tincd.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
||||
|
@ -932,25 +940,32 @@ msgstr ""
|
|||
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
|
||||
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:318
|
||||
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
|
||||
#: src/tincd.c:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be root to run this program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:353
|
||||
#: src/tincd.c:359
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Error irrecuperable"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:358
|
||||
#: src/tincd.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:363
|
||||
#: src/tincd.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Queue flushed"
|
||||
#~ msgstr "Cola vaciada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
|
||||
#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
|
||||
|
||||
|
@ -1015,13 +1030,6 @@ msgstr "
|
|||
#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
|
||||
#~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
|
||||
#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
|
||||
|
||||
#~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
|
||||
#~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
|
||||
|
||||
|
|
352
po/nl.po
352
po/nl.po
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
# Dutch messages for tinc
|
||||
# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
|
||||
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
|
||||
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
|
||||
# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999-2001.
|
||||
# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000,2001.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -44,49 +44,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to read `%s': %m"
|
||||
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:376
|
||||
#: src/conf.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
|
||||
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
|
||||
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
|
||||
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
|
||||
|
||||
#. Accessible by others
|
||||
#: src/conf.c:425
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' has unsecure permissions"
|
||||
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
|
||||
|
||||
#. Ask for a file and/or directory name.
|
||||
#: src/conf.c:451
|
||||
#: src/conf.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
|
||||
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#: src/conf.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:496
|
||||
#: src/conf.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:506
|
||||
#: src/conf.c:524
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
|
||||
|
@ -119,7 +124,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
|
@ -174,577 +179,579 @@ msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
|
|||
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:286
|
||||
msgid "Queue flushed"
|
||||
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:328
|
||||
#: src/net.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
|
||||
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:341
|
||||
#: src/net.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
|
||||
msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:417
|
||||
#: src/net.c:228
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
|
||||
msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s: %m"
|
||||
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:446
|
||||
#: src/net.c:336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a new style tun/tap device"
|
||||
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:471
|
||||
#: src/net.c:361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
|
||||
#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
|
||||
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
|
||||
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:505
|
||||
#: src/net.c:395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
|
||||
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:522
|
||||
#: src/net.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:550
|
||||
#: src/net.c:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:579 src/net.c:1081
|
||||
#: src/net.c:469 src/net.c:971
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:596
|
||||
#: src/net.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to connect to %s"
|
||||
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:606
|
||||
#: src/net.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:631
|
||||
#: src/net.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s port %hd: %m"
|
||||
msgstr "%s poort %hd: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:639
|
||||
#: src/net.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
|
||||
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:645
|
||||
#: src/net.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s port %hd"
|
||||
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:664
|
||||
#: src/net.c:554
|
||||
msgid "Invalid name for outgoing connection"
|
||||
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:673
|
||||
#: src/net.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading host configuration file for %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:680
|
||||
#: src/net.c:570
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No address specified for %s"
|
||||
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:687
|
||||
#: src/net.c:577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:697
|
||||
#: src/net.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:735
|
||||
#: src/net.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:743
|
||||
#: src/net.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:753
|
||||
#: src/net.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No public key for %s specified!"
|
||||
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:778
|
||||
#: src/net.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:786
|
||||
#: src/net.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/net.c:793
|
||||
#: src/net.c:683
|
||||
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
|
||||
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:817
|
||||
#: src/net.c:707
|
||||
msgid "Name for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:825
|
||||
#: src/net.c:715
|
||||
msgid "Invalid name for myself!"
|
||||
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:834
|
||||
#: src/net.c:724
|
||||
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
|
||||
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:875
|
||||
#: src/net.c:765
|
||||
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
|
||||
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:884
|
||||
#: src/net.c:774
|
||||
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:890
|
||||
#: src/net.c:780
|
||||
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:914
|
||||
#: src/net.c:804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ready: listening on port %hd"
|
||||
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:946
|
||||
#: src/net.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:997
|
||||
#: src/net.c:887
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1047
|
||||
#: src/net.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1052
|
||||
#: src/net.c:942
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1092
|
||||
#: src/net.c:982
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1142
|
||||
#: src/net.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1190
|
||||
#: src/net.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1196
|
||||
#: src/net.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1202
|
||||
#: src/net.c:1092
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %m"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1210
|
||||
#: src/net.c:1100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
|
||||
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1216
|
||||
#: src/net.c:1106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1240
|
||||
#: src/net.c:1130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1285
|
||||
#: src/net.c:1175
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1320
|
||||
#: src/net.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1347
|
||||
#: src/net.c:1237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1355
|
||||
#: src/net.c:1245
|
||||
msgid "Closed attempted connection"
|
||||
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1410
|
||||
#: src/net.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1419
|
||||
#: src/net.c:1309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1430
|
||||
#: src/net.c:1320
|
||||
msgid "Received short packet from tap device"
|
||||
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1436
|
||||
#: src/net.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of length %d from tap device"
|
||||
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1468
|
||||
#: src/net.c:1358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1475
|
||||
#: src/net.c:1365
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1482
|
||||
#: src/net.c:1372
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
|
||||
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1508
|
||||
#: src/net.c:1398
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:115
|
||||
#: src/netutl.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:101
|
||||
#: src/protocol.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:108
|
||||
#: src/protocol.c:109
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending %s to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:122
|
||||
#: src/protocol.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:129
|
||||
#: src/protocol.c:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:135
|
||||
#: src/protocol.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:142
|
||||
#: src/protocol.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:149
|
||||
#: src/protocol.c:150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:203
|
||||
#: src/protocol.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ID from %s"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:211
|
||||
#: src/protocol.c:212
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
|
||||
msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:220
|
||||
#: src/protocol.c:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s uses invalid identity name"
|
||||
msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:232
|
||||
#: src/protocol.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
|
||||
msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:246
|
||||
#: src/protocol.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
|
||||
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:299
|
||||
#: src/protocol.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
|
||||
#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:332
|
||||
#: src/protocol.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:342
|
||||
#: src/protocol.c:343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:367
|
||||
#: src/protocol.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:381
|
||||
#: src/protocol.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
|
||||
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:412
|
||||
#: src/protocol.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:420
|
||||
#: src/protocol.c:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:436
|
||||
#: src/protocol.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:441
|
||||
#: src/protocol.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expected challenge reply: %s"
|
||||
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:485
|
||||
#: src/protocol.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
|
||||
#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:524
|
||||
#: src/protocol.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:534
|
||||
#: src/protocol.c:535
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:562
|
||||
#: src/protocol.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
|
||||
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:601
|
||||
#: src/protocol.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
|
||||
"van %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:617
|
||||
#: src/protocol.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection with %s (%s) activated"
|
||||
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:682
|
||||
#: src/protocol.c:683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:690
|
||||
#: src/protocol.c:691
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:698
|
||||
#: src/protocol.c:699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:706
|
||||
#: src/protocol.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:716
|
||||
#: src/protocol.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||
"verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:759
|
||||
#: src/protocol.c:760
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:767
|
||||
#: src/protocol.c:768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:775
|
||||
#: src/protocol.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:785
|
||||
#: src/protocol.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:795
|
||||
#: src/protocol.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
|
||||
"verbindingslijst"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:835
|
||||
#: src/protocol.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:843
|
||||
#: src/protocol.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:852
|
||||
#: src/protocol.c:853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:869
|
||||
#: src/protocol.c:870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:877
|
||||
#: src/protocol.c:878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:927
|
||||
#: src/protocol.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:936
|
||||
#: src/protocol.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:944
|
||||
#: src/protocol.c:945
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:954
|
||||
#: src/protocol.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:963
|
||||
#: src/protocol.c:964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1002
|
||||
#: src/protocol.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1009
|
||||
#: src/protocol.c:1010
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1032
|
||||
#: src/protocol.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1039
|
||||
#: src/protocol.c:1040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1117
|
||||
#: src/protocol.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1124
|
||||
#: src/protocol.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -753,12 +760,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1153
|
||||
#: src/protocol.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1160
|
||||
#: src/protocol.c:1161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -767,7 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1177
|
||||
#: src/protocol.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -775,12 +782,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1213
|
||||
#: src/protocol.c:1214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1220
|
||||
#: src/protocol.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -789,13 +796,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1231
|
||||
#: src/protocol.c:1232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1242
|
||||
#: src/protocol.c:1243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -811,7 +818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"starten"
|
||||
|
||||
#. Do some intl stuff right now
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -878,47 +885,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
|
||||
"512.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:233
|
||||
#: src/tincd.c:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %d bits keys:\n"
|
||||
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:237
|
||||
#: src/tincd.c:239
|
||||
msgid "Error during key generation!"
|
||||
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:241
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "Klaar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
#: src/tincd.c:246
|
||||
msgid "public RSA key"
|
||||
msgstr "openbare RSA sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:248
|
||||
#: src/tincd.c:253
|
||||
msgid "private RSA key"
|
||||
msgstr "geheime RSA sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:268
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
|
||||
#: src/tincd.c:274
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
|
||||
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:303
|
||||
#: src/tincd.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:304
|
||||
#: src/tincd.c:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
||||
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
|
||||
"see the file COPYING for details.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
||||
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
|
||||
|
@ -926,20 +933,19 @@ msgstr ""
|
|||
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
|
||||
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:318
|
||||
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
|
||||
#: src/tincd.c:322
|
||||
msgid "You must be root to run this program.\n"
|
||||
msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:353
|
||||
#: src/tincd.c:359
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Onherstelbare fout"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:358
|
||||
#: src/tincd.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:363
|
||||
#: src/tincd.c:369
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "Geen herstart."
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
/*
|
||||
conf.c -- configuration code
|
||||
Copyright (C) 1998 Robert van der Meulen
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000 Cris van Pelt <tribbel@arise.dhs.org>
|
||||
1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
2000 Cris van Pelt <tribbel@arise.dhs.org>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: conf.c,v 1.9.4.37 2001/01/06 18:03:39 guus Exp $
|
||||
$Id: conf.c,v 1.9.4.38 2001/01/07 17:08:55 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
conf.h -- header for conf.c
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: conf.h,v 1.6.4.20 2001/01/05 23:53:49 guus Exp $
|
||||
$Id: conf.h,v 1.6.4.21 2001/01/07 17:08:56 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_CONF_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
connection.c -- connection list management
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: connection.c,v 1.1.2.8 2001/01/07 15:25:40 guus Exp $
|
||||
$Id: connection.c,v 1.1.2.9 2001/01/07 17:08:56 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
connection.h -- header for connection.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: connection.h,v 1.1.2.5 2001/01/07 15:25:41 guus Exp $
|
||||
$Id: connection.h,v 1.1.2.6 2001/01/07 17:08:57 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_CONNECTION_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
meta.c -- handle the meta communication
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: meta.c,v 1.1.2.13 2001/01/05 23:53:49 guus Exp $
|
||||
$Id: meta.c,v 1.1.2.14 2001/01/07 17:08:57 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
meta.h -- header for meta.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: meta.h,v 1.1.2.4 2000/11/20 19:12:12 guus Exp $
|
||||
$Id: meta.h,v 1.1.2.5 2001/01/07 17:08:58 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_META_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
net.c -- most of the network code
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: net.c,v 1.35.4.90 2001/01/07 15:25:41 guus Exp $
|
||||
$Id: net.c,v 1.35.4.91 2001/01/07 17:08:58 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
net.h -- header for net.c
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -16,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: net.h,v 1.9.4.25 2001/01/07 15:25:44 guus Exp $
|
||||
$Id: net.h,v 1.9.4.26 2001/01/07 17:09:01 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_NET_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
netutl.c -- some supporting network utility code
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: netutl.c,v 1.12.4.17 2001/01/07 15:25:44 guus Exp $
|
||||
$Id: netutl.c,v 1.12.4.18 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
netutl.h -- header file for netutl.c
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -16,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: netutl.h,v 1.2.4.5 2000/11/09 21:33:18 zarq Exp $
|
||||
$Id: netutl.h,v 1.2.4.6 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_NETUTL_H__
|
||||
|
@ -25,9 +26,7 @@
|
|||
#include "net.h"
|
||||
#include "conf.h"
|
||||
|
||||
extern void destroy_queue(packet_queue_t *);
|
||||
extern char *hostlookup(unsigned long);
|
||||
extern ip_mask_t *strtoip(char*);
|
||||
extern void destroy_queue(packet_queue_t *);
|
||||
|
||||
#endif /* __TINC_NETUTL_H__ */
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
process.c -- process management functions
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: process.c,v 1.1.2.19 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
|
||||
$Id: process.c,v 1.1.2.20 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
process.h -- header file for process.c
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: process.h,v 1.1.2.6 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
|
||||
$Id: process.h,v 1.1.2.7 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_PROCESS_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
protocol.c -- handle the meta-protocol
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: protocol.c,v 1.28.4.73 2001/01/07 15:25:45 guus Exp $
|
||||
$Id: protocol.c,v 1.28.4.74 2001/01/07 17:09:02 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
protocol.h -- header for protocol.c
|
||||
Copyright (C) 1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: protocol.h,v 1.5.4.17 2000/11/22 19:55:53 guus Exp $
|
||||
$Id: protocol.h,v 1.5.4.18 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_PROTOCOL_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
route.c -- routing
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>,
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: route.c,v 1.1.2.5 2001/01/07 15:25:49 guus Exp $
|
||||
$Id: route.c,v 1.1.2.6 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
route.h -- header file for route.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Ivo Timmermans <zarq@iname.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: route.h,v 1.1.2.1 2001/01/07 15:27:30 guus Exp $
|
||||
$Id: route.h,v 1.1.2.2 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_ROUTE_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
subnet.c -- handle subnet lookups and lists
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: subnet.c,v 1.1.2.16 2001/01/05 23:53:53 guus Exp $
|
||||
$Id: subnet.c,v 1.1.2.17 2001/01/07 17:09:06 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
subnet.h -- header for subnet.c
|
||||
Copyright (C) 2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
Copyright (C) 2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>,
|
||||
2000,2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: subnet.h,v 1.1.2.8 2001/01/05 23:53:53 guus Exp $
|
||||
$Id: subnet.h,v 1.1.2.9 2001/01/07 17:09:07 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#ifndef __TINC_SUBNET_H__
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/*
|
||||
tincd.c -- the main file for tincd
|
||||
Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
|
||||
2000,2001 Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>
|
||||
|
||||
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
|
||||
|
||||
$Id: tincd.c,v 1.10.4.40 2001/01/06 18:03:41 guus Exp $
|
||||
$Id: tincd.c,v 1.10.4.41 2001/01/07 17:09:07 guus Exp $
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#include "config.h"
|
||||
|
@ -305,7 +305,7 @@ main(int argc, char **argv, char **envp)
|
|||
if(show_version)
|
||||
{
|
||||
printf(_("%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"), PACKAGE, VERSION, __DATE__, __TIME__, PROT_CURRENT);
|
||||
printf(_("Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
printf(_("Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n\n"
|
||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
||||
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue