Releasing 1.0.9.
This commit is contained in:
parent
a4d99ebf50
commit
c81f90b91a
3 changed files with 38 additions and 21 deletions
17
NEWS
17
NEWS
|
@ -1,3 +1,20 @@
|
||||||
|
Version 1.0.9 Dec 26 2008
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fixed tinc as a service under Windows 2003.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fixed reading configuration files that do not end with a newline.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fixed crashes in situations where hostnames could not be resolved or hosts
|
||||||
|
would disconnect at the same time as session keys were exchanged.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Improved default settings of tun and tap devices on BSD platforms.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Make IPv6 sockets bind only to IPv6 on Linux.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Enable path MTU discovery by default.
|
||||||
|
|
||||||
|
* Fixed a memory leak that occured when connections were closed.
|
||||||
|
|
||||||
Version 1.0.8 May 16 2007
|
Version 1.0.8 May 16 2007
|
||||||
|
|
||||||
* Fixed some memory and resource leaks.
|
* Fixed some memory and resource leaks.
|
||||||
|
|
6
README
6
README
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
This is the README file for tinc version 1.0.8. Installation
|
This is the README file for tinc version 1.0.9. Installation
|
||||||
instructions may be found in the INSTALL file.
|
instructions may be found in the INSTALL file.
|
||||||
|
|
||||||
tinc is Copyright (C) 1998-2007 by:
|
tinc is Copyright (C) 1998-2008 by:
|
||||||
|
|
||||||
Ivo Timmermans,
|
Ivo Timmermans,
|
||||||
Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>,
|
Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>,
|
||||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ should be changed into "Device", and "Device" should be changed into
|
||||||
Compatibility
|
Compatibility
|
||||||
-------------
|
-------------
|
||||||
|
|
||||||
Version 1.0.8 is compatible with 1.0pre8, 1.0 and later, but not with older
|
Version 1.0.9 is compatible with 1.0pre8, 1.0 and later, but not with older
|
||||||
versions of tinc.
|
versions of tinc.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
36
po/nl.po
36
po/nl.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
|
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 20:42+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-12-24 11:43+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
|
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen"
|
||||||
msgid "BROADCAST"
|
msgid "BROADCAST"
|
||||||
msgstr "BROADCAST"
|
msgstr "BROADCAST"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/connection.c:123
|
#: src/connection.c:142
|
||||||
msgid "Connections:"
|
msgid "Connections:"
|
||||||
msgstr "Verbindingen:"
|
msgstr "Verbindingen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/connection.c:127
|
#: src/connection.c:146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
|
msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
|
||||||
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
|
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/connection.c:132
|
#: src/connection.c:151
|
||||||
msgid "End of connections."
|
msgid "End of connections."
|
||||||
msgstr "Einde van verbindingen."
|
msgstr "Einde van verbindingen."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1002,14 +1002,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
|
||||||
#: src/tincd.c:411
|
#: src/tincd.c:411
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
|
||||||
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
|
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
|
||||||
"see the file COPYING for details.\n"
|
"see the file COPYING for details.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
|
||||||
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
|
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
|
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
|
||||||
|
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
|
||||||
msgid "Subnet %s expired"
|
msgid "Subnet %s expired"
|
||||||
msgstr "Subnet %s is verlopen"
|
msgstr "Subnet %s is verlopen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489
|
#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
|
msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
|
||||||
msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
|
msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
|
||||||
|
@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
|
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:358 src/route.c:499
|
#: src/route.c:358 src/route.c:506
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
|
msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
|
||||||
msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
|
msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:473
|
#: src/route.c:480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
|
"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
|
||||||
|
@ -1270,26 +1270,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
|
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
|
||||||
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
|
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:531
|
#: src/route.c:538
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
|
msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
|
"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
|
||||||
"werken!"
|
"werken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:550
|
#: src/route.c:557
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
|
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
|
"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
|
||||||
"verzoek"
|
"verzoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:569
|
#: src/route.c:576
|
||||||
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
|
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
|
"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:578
|
#: src/route.c:585
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
|
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
|
||||||
|
@ -1298,21 +1298,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
|
"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
|
||||||
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
|
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:665
|
#: src/route.c:675
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
|
msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
|
||||||
msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
|
msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:682
|
#: src/route.c:692
|
||||||
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
|
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
|
||||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
|
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:691
|
#: src/route.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
|
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
|
||||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
|
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/route.c:747
|
#: src/route.c:757
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
|
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
|
||||||
msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
|
msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue