Releasing 1.0.9.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2008-12-26 13:47:34 +00:00
parent a4d99ebf50
commit c81f90b91a
3 changed files with 38 additions and 21 deletions

17
NEWS
View file

@ -1,3 +1,20 @@
Version 1.0.9 Dec 26 2008
* Fixed tinc as a service under Windows 2003.
* Fixed reading configuration files that do not end with a newline.
* Fixed crashes in situations where hostnames could not be resolved or hosts
would disconnect at the same time as session keys were exchanged.
* Improved default settings of tun and tap devices on BSD platforms.
* Make IPv6 sockets bind only to IPv6 on Linux.
* Enable path MTU discovery by default.
* Fixed a memory leak that occured when connections were closed.
Version 1.0.8 May 16 2007
* Fixed some memory and resource leaks.

6
README
View file

@ -1,7 +1,7 @@
This is the README file for tinc version 1.0.8. Installation
This is the README file for tinc version 1.0.9. Installation
instructions may be found in the INSTALL file.
tinc is Copyright (C) 1998-2007 by:
tinc is Copyright (C) 1998-2008 by:
Ivo Timmermans,
Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>,
@ -55,7 +55,7 @@ should be changed into "Device", and "Device" should be changed into
Compatibility
-------------
Version 1.0.8 is compatible with 1.0pre8, 1.0 and later, but not with older
Version 1.0.9 is compatible with 1.0pre8, 1.0 and later, but not with older
versions of tinc.

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-24 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen"
msgid "BROADCAST"
msgstr "BROADCAST"
#: src/connection.c:123
#: src/connection.c:142
msgid "Connections:"
msgstr "Verbindingen:"
#: src/connection.c:127
#: src/connection.c:146
#, c-format
msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
#: src/connection.c:132
#: src/connection.c:151
msgid "End of connections."
msgstr "Einde van verbindingen."
@ -1002,14 +1002,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:411
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
"see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
"Copyright (C) 1998-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
"\n"
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
msgid "Subnet %s expired"
msgstr "Subnet %s is verlopen"
#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489
#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:496
#, c-format
msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
#: src/route.c:358 src/route.c:499
#: src/route.c:358 src/route.c:506
#, c-format
msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
#: src/route.c:473
#: src/route.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
@ -1270,26 +1270,26 @@ msgstr ""
"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
#: src/route.c:531
#: src/route.c:538
#, c-format
msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
msgstr ""
"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
"werken!"
#: src/route.c:550
#: src/route.c:557
msgid ""
"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
"verzoek"
#: src/route.c:569
#: src/route.c:576
msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
#: src/route.c:578
#: src/route.c:585
#, c-format
msgid ""
"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
@ -1298,21 +1298,21 @@ msgstr ""
"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
#: src/route.c:665
#: src/route.c:675
#, c-format
msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
#: src/route.c:682
#: src/route.c:692
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
#: src/route.c:691
#: src/route.c:701
#, c-format
msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
#: src/route.c:747
#: src/route.c:757
#, c-format
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"