Updated dutch translation.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2003-08-12 12:35:53 +00:00
parent ae070b9170
commit b038e8db37

338
po/nl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-03 22:09+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -67,61 +67,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %s" msgid "Failed to read `%s': %s"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
#: src/conf.c:437 #: src/conf.c:441
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
#: src/conf.c:453 src/conf.c:481
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %s"
#: src/conf.c:458 src/conf.c:489
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
#: src/conf.c:464 src/conf.c:495
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
#: src/conf.c:467 src/conf.c:498
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s"
#: src/conf.c:509
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
#: src/conf.c:531
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
#: src/conf.c:538 #: src/conf.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgid "Error while reading stdin: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
#: src/conf.c:566 #: src/conf.c:480
#, c-format #, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
#: src/conf.c:575
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
"I will not create or overwrite this file.\n"
msgstr ""
"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende "
"bescherming.\n"
"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
#: src/connection.c:49 #: src/connection.c:49
msgid "everyone" msgid "everyone"
msgstr "iedereen" msgstr "iedereen"
@ -148,32 +108,32 @@ msgstr "Einde van verbindingen."
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
#: src/meta.c:59 #: src/meta.c:58 src/meta.c:125
#, c-format
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
#: src/meta.c:97
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
#: src/meta.c:103
#, c-format
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
#: src/meta.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)" msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
#: src/meta.c:126 #: src/meta.c:63
#, c-format
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
#: src/meta.c:101
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
#: src/meta.c:107
#, c-format
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
#: src/meta.c:130
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
#: src/meta.c:189 #: src/meta.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
@ -273,67 +233,67 @@ msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:457 src/net_socket.c:74 #: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74
#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:404 src/tincd.c:438 #: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467
#: src/process.c:192 src/process.c:222 src/process.c:404 src/process.c:432 #: src/process.c:204 src/process.c:237 src/process.c:415
#: src/cygwin/device.c:147 src/cygwin/device.c:178 src/mingw/device.c:76 #: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76
#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:242 #: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245
#: src/mingw/device.c:249 src/mingw/device.c:254 src/mingw/device.c:261 #: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264
#: src/mingw/device.c:270 src/mingw/device.c:277 #: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280
#, c-format #, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s" msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
#: src/net_packet.c:315 #: src/net_packet.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
#: src/net_packet.c:332 #: src/net_packet.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net_packet.c:336 #: src/net_packet.c:334
msgid "Packet is looping back to us!" msgid "Packet is looping back to us!"
msgstr "Pakket komt terug naar ons!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
#: src/net_packet.c:341 #: src/net_packet.c:339
#, c-format #, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
#: src/net_packet.c:349 #: src/net_packet.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
#: src/net_packet.c:368 #: src/net_packet.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:385 #: src/net_packet.c:383
#, c-format #, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net_packet.c:406 #: src/net_packet.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
#: src/net_packet.c:413 #: src/net_packet.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s" msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net_packet.c:420 #: src/net_packet.c:418
#, c-format #, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s" msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
#: src/net_packet.c:430 #: src/net_packet.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
@ -358,73 +318,84 @@ msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
#: src/net_setup.c:183 #: src/net_setup.c:179
#, c-format
msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
#: src/net_setup.c:186
#, c-format
msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
msgstr ""
"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
#: src/net_setup.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
#: src/net_setup.c:215 src/net_setup.c:216 #: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224
msgid "MYSELF" msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF" msgstr "MIJZELF"
#: src/net_setup.c:222 #: src/net_setup.c:230
msgid "Name for tinc daemon required!" msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net_setup.c:227 #: src/net_setup.c:235
msgid "Invalid name for myself!" msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
#: src/net_setup.c:239 #: src/net_setup.c:247
msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net_setup.c:292 #: src/net_setup.c:300
msgid "Invalid routing mode!" msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!" msgstr "Ongeldige routing modus!"
#: src/net_setup.c:303 #: src/net_setup.c:311
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
#: src/net_setup.c:311 #: src/net_setup.c:319
msgid "Bogus maximum timeout!" msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
#: src/net_setup.c:325 #: src/net_setup.c:333
msgid "Invalid address family!" msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
#: src/net_setup.c:343 #: src/net_setup.c:351
msgid "Unrecognized cipher type!" msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!"
#: src/net_setup.c:380 #: src/net_setup.c:388
msgid "Unrecognized digest type!" msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!" msgstr "Onbekend digest type!"
#: src/net_setup.c:393 #: src/net_setup.c:401
msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
#: src/net_setup.c:396 #: src/net_setup.c:404
msgid "Bogus MAC length!" msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
#: src/net_setup.c:410 #: src/net_setup.c:418
msgid "Bogus compression level!" msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
#: src/net_setup.c:479 #: src/net_setup.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Listening on %s" msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s" msgstr "Luisterend op %s"
#: src/net_setup.c:490 #: src/net_setup.c:498
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Gereed" msgstr "Gereed"
#: src/net_setup.c:492 #: src/net_setup.c:500
msgid "Unable to create any listening socket!" msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
@ -905,7 +876,7 @@ msgstr "Klaar.\n"
msgid "private RSA key" msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel" msgstr "geheime RSA sleutel"
#: src/tincd.c:309 src/tincd.c:328 #: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333
msgid "" msgid ""
"Appending key to existing contents.\n" "Appending key to existing contents.\n"
"Make sure only one key is stored in the file.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n"
@ -913,21 +884,21 @@ msgstr ""
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
#: src/tincd.c:322 #: src/tincd.c:327
msgid "public RSA key" msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel" msgstr "openbare RSA sleutel"
#: src/tincd.c:357 #: src/tincd.c:386
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr "" msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
#: src/tincd.c:378 #: src/tincd.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:380 #: src/tincd.c:409
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -944,24 +915,24 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:408 #: src/tincd.c:437
msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
#: src/tincd.c:432 #: src/tincd.c:461
msgid "Error initializing LZO compressor!" msgid "Error initializing LZO compressor!"
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
#: src/tincd.c:460 #: src/tincd.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!" msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!" msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:463 src/process.c:494 #: src/tincd.c:492 src/process.c:468
msgid "Not restarting." msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart." msgstr "Geen herstart."
#: src/tincd.c:479 #: src/tincd.c:508
msgid "Terminating" msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen" msgstr "Beëindigen"
@ -970,159 +941,154 @@ msgstr "Beëindigen"
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
#: src/process.c:90 src/process.c:127 #: src/process.c:92 src/process.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open service manager: %s" msgid "Could not open service manager: %s"
msgstr "Kon service manager niet openen: %s" msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
#: src/process.c:110 #: src/process.c:120
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create %s service: %s" msgid "Could not create %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s" msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
#: src/process.c:114 #: src/process.c:126
#, c-format #, c-format
msgid "%s service installed" msgid "%s service installed"
msgstr "%s service geïnstalleerd" msgstr "%s service geïnstalleerd"
#: src/process.c:117 #: src/process.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "Could not start %s service: %s" msgid "Could not start %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet starten: %s" msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
#: src/process.c:119 #: src/process.c:131
#, c-format #, c-format
msgid "%s service started" msgid "%s service started"
msgstr "%s service gestart" msgstr "%s service gestart"
#: src/process.c:134 #: src/process.c:146
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s service: %s" msgid "Could not open %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet openen: %s" msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
#: src/process.c:139 #: src/process.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Could not stop %s service: %s" msgid "Could not stop %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s" msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
#: src/process.c:141 #: src/process.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "%s service stopped" msgid "%s service stopped"
msgstr "%s service gestopt" msgstr "%s service gestopt"
#: src/process.c:144 #: src/process.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Could not remove %s service: %s" msgid "Could not remove %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
#: src/process.c:148 #: src/process.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "%s service removed" msgid "%s service removed"
msgstr "%s service verwijderd" msgstr "%s service verwijderd"
#: src/process.c:156 src/process.c:160 #: src/process.c:168 src/process.c:172
#, c-format #, c-format
msgid "Got %s request" msgid "Got %s request"
msgstr "Kreeg %s verzoek" msgstr "Kreeg %s verzoek"
#: src/process.c:164 #: src/process.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Got unexpected request %d" msgid "Got unexpected request %d"
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
#: src/process.c:243 #: src/process.c:258
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
#: src/process.c:246 #: src/process.c:261
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
#: src/process.c:272 #: src/process.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
#: src/process.c:275 #: src/process.c:290
msgid "No other tincd is running.\n" msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
#: src/process.c:284 #: src/process.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
#: src/process.c:287 #: src/process.c:302
msgid "The tincd is no longer running. " msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. " msgstr "De tincd draait niet meer. "
#: src/process.c:289 #: src/process.c:304
msgid "Removing stale lock file.\n" msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
#: src/process.c:322 #: src/process.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
#: src/process.c:339 #: src/process.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
#: src/process.c:375 #: src/process.c:379
#, c-format
msgid "Could not execute `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s"
#: src/process.c:410
#, c-format #, c-format
msgid "Executing script %s" msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s" msgstr "Uitvoeren script %s"
#: src/process.c:417 #: src/process.c:402
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
#: src/process.c:423 #: src/process.c:407
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
#: src/process.c:427 #: src/process.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" msgid "Script %s terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
#: src/process.c:457 src/process.c:463 src/process.c:501 src/process.c:507 #: src/process.c:431 src/process.c:437 src/process.c:475 src/process.c:481
#: src/process.c:525 #: src/process.c:499
#, c-format #, c-format
msgid "Got %s signal" msgid "Got %s signal"
msgstr "Kreeg %s signaal" msgstr "Kreeg %s signaal"
#: src/process.c:469 #: src/process.c:443
#, c-format #, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
#: src/process.c:478 #: src/process.c:452
#, c-format #, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
#: src/process.c:482 #: src/process.c:456
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
#: src/process.c:510 #: src/process.c:484
#, c-format #, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
#: src/process.c:516 #: src/process.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
@ -1131,17 +1097,17 @@ msgstr ""
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen." "%d te herstellen."
#: src/process.c:549 #: src/process.c:523
#, c-format #, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#: src/process.c:555 #: src/process.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)" msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
#: src/process.c:609 #: src/process.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@ -1276,22 +1242,22 @@ msgstr "%s is een %s"
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78 #: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:246 src/mingw/device.c:113 #: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113
#: src/mingw/device.c:304 src/raw_socket/device.c:114 #: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138 #: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:255 #: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258
#: src/mingw/device.c:313 src/raw_socket/device.c:123 #: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148 #: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:267 #: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270
#: src/mingw/device.c:326 src/raw_socket/device.c:133 #: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
@ -1304,22 +1270,22 @@ msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166 #: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:284 #: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287
#: src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:151 #: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151
#, c-format #, c-format
msgid "Statistics for %s %s:" msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167 #: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:285 #: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288
#: src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:152 #: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152
#, c-format #, c-format
msgid " total bytes in: %10d" msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168 #: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:286 #: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289
#: src/mingw/device.c:345 src/raw_socket/device.c:153 #: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153
#, c-format #, c-format
msgid " total bytes out: %10d" msgid " total bytes out: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
@ -1328,8 +1294,8 @@ msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
msgid "FreeBSD tap device" msgid "FreeBSD tap device"
msgstr "FreeBSD tap apparaat" msgstr "FreeBSD tap apparaat"
#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:271 #: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274
#: src/mingw/device.c:330 #: src/mingw/device.c:333
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@ -1381,38 +1347,38 @@ msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
msgid "Unable to read registry: %s" msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
#: src/cygwin/device.c:130 src/mingw/device.c:204 #: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207
msgid "No Windows tap device found!" msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
#: src/cygwin/device.c:156 #: src/cygwin/device.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open Windows tap device for writing: %s" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te schrijven: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
#: src/cygwin/device.c:165 #: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device: %s" msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat: %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
#: src/cygwin/device.c:194 #: src/cygwin/device.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open Windows tap device for reading: %s" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te lezen: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s"
#: src/cygwin/device.c:200 #: src/cygwin/device.c:203
msgid "Tap reader forked and running." msgid "Tap reader forked and running."
msgstr "Taplezer is geforked en draait." msgstr "Taplezer is geforked en draait."
#: src/cygwin/device.c:217 #: src/cygwin/device.c:220
msgid "Tap reader failed!" msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!" msgstr "Taplezer faalde!"
#: src/cygwin/device.c:221 src/mingw/device.c:283 #: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286
msgid "Windows tap device" msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat" msgstr "Windows tap apparaat"
#: src/cygwin/device.c:223 src/mingw/device.c:285 #: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) is a %s" msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s" msgstr "%s (%s) is een %s"
@ -1421,14 +1387,10 @@ msgstr "%s (%s) is een %s"
msgid "Tap reader running" msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer draait" msgstr "Taplezer draait"
#: src/mingw/device.c:222 #: src/mingw/device.c:225
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) is no a usable Windows tap device!" msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat!" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
#: src/mingw/device.c:229
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device!"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat!"
#: src/raw_socket/device.c:68 #: src/raw_socket/device.c:68
msgid "raw socket" msgid "raw socket"