Update copyright notices.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2007-01-05 13:18:36 +00:00
parent a22ef25f9b
commit a1e72f84d0
4 changed files with 95 additions and 95 deletions

182
po/nl.po
View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Dutch messages for tinc # Dutch messages for tinc
# Copyright (C) 1999-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Copyright (C) 1999-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
# Ivo Timmermans <ivo@tinc-vpn.org>, 1999-2006. # Ivo Timmermans <ivo@tinc-vpn.org>, 1999-2006.
# Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2006. # Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2007.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-11 22:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!"
msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)" msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)" msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)"
#: src/meta.c:93 src/meta.c:154 #: src/meta.c:93 src/meta.c:156
#, c-format #, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)" msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
#: src/meta.c:98 #: src/meta.c:99
#, c-format #, c-format
msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block" msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block"
msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren" msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren"
#: src/meta.c:102 #: src/meta.c:104
#, c-format #, c-format
msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s" msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s" msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s"
#: src/meta.c:159 #: src/meta.c:161
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
#: src/meta.c:174 #: src/meta.c:176
#, c-format #, c-format
msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
#: src/meta.c:227 #: src/meta.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
@ -210,132 +210,132 @@ msgstr "Legen taakrij"
msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
#: src/net_packet.c:80 #: src/net_packet.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "No response to MTU probes from %s (%s)" msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes" msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes"
#: src/net_packet.c:87 #: src/net_packet.c:82
#, c-format #, c-format
msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes" msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes" msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes"
#: src/net_packet.c:99 #: src/net_packet.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)" msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)" msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)"
#: src/net_packet.c:112 #: src/net_packet.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)" msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:169 #: src/net_packet.c:164
#, c-format #, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:190 src/route.c:92 #: src/net_packet.c:185 src/route.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Got too short packet from %s (%s)" msgid "Got too short packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:203 #: src/net_packet.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:218 #: src/net_packet.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
#: src/net_packet.c:234 #: src/net_packet.c:229
#, c-format #, c-format
msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
#: src/net_packet.c:240 #: src/net_packet.c:235
#, c-format #, c-format
msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
#: src/net_packet.c:264 #: src/net_packet.c:259
#, c-format #, c-format
msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:313 #: src/net_packet.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr "" msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
#: src/net_packet.c:342 #: src/net_packet.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
#: src/net_packet.c:364 #: src/net_packet.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
#: src/net_packet.c:396 #: src/net_packet.c:391
#, c-format #, c-format
msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#: src/net_packet.c:398 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:129 #: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:129
#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:440 src/tincd.c:477 src/process.c:198 #: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198
#: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 #: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93
#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80 #: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:87
#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248 #: src/mingw/device.c:256 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268
#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 #: src/mingw/device.c:275 src/mingw/device.c:284 src/mingw/device.c:291
#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 #: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 #: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
#, c-format #, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s" msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
#: src/net_packet.c:409 #: src/net_packet.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
#: src/net_packet.c:432 #: src/net_packet.c:427
#, c-format #, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net_packet.c:436 #: src/net_packet.c:431
#, c-format #, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
#: src/net_packet.c:444 #: src/net_packet.c:439
#, c-format #, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
#: src/net_packet.c:463 #: src/net_packet.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
#: src/net_packet.c:483 #: src/net_packet.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net_packet.c:505 #: src/net_packet.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s" msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
#: src/net_packet.c:515 #: src/net_packet.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
@ -869,12 +869,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s"
msgid "End of subnet list." msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst." msgstr "Einde van subnet lijst."
#: src/tincd.c:114 #: src/tincd.c:109
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#: src/tincd.c:117 #: src/tincd.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [option]...\n" "Usage: %s [option]...\n"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n" "Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:118 #: src/tincd.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
@ -913,14 +913,14 @@ msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:129 #: src/tincd.c:124
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n" msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n" "Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:185 #: src/tincd.c:180
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
@ -929,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
#: src/tincd.c:207 #: src/tincd.c:202
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
@ -937,26 +937,26 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n" "512.\n"
#: src/tincd.c:300 #: src/tincd.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n" msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:304 #: src/tincd.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "Error during key generation!\n" msgid "Error during key generation!\n"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
#: src/tincd.c:307 #: src/tincd.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "Done.\n" msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n" msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:310 #: src/tincd.c:305
msgid "private RSA key" msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel" msgstr "geheime RSA sleutel"
#: src/tincd.c:321 src/tincd.c:340 #: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Appending key to existing contents.\n" "Appending key to existing contents.\n"
@ -965,31 +965,31 @@ msgstr ""
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
#: src/tincd.c:334 #: src/tincd.c:329
msgid "public RSA key" msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel" msgstr "openbare RSA sleutel"
#: src/tincd.c:393 #: src/tincd.c:388
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr "" msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
#: src/tincd.c:414 #: src/tincd.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:416 #: src/tincd.c:411
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"\n" "\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
"see the file COPYING for details.\n" "see the file COPYING for details.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
"\n" "\n"
"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije "
@ -997,15 +997,15 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:444 #: src/tincd.c:439
msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
#: src/tincd.c:471 #: src/tincd.c:466
msgid "Error initializing LZO compressor!" msgid "Error initializing LZO compressor!"
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
#: src/tincd.c:512 #: src/tincd.c:507
msgid "Terminating" msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen" msgstr "Beëindigen"
@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
#: src/node.c:181 #: src/node.c:183
msgid "Nodes:" msgid "Nodes:"
msgstr "Nodes:" msgstr "Nodes:"
#: src/node.c:185 #: src/node.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" "04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
#: src/node.c:192 #: src/node.c:194
msgid "End of nodes." msgid "End of nodes."
msgstr "Einde van nodes." msgstr "Einde van nodes."
@ -1327,91 +1327,91 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
msgid "End of edges." msgid "End of edges."
msgstr "Einde van edges." msgstr "Einde van edges."
#: src/graph.c:264 #: src/graph.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Node %s (%s) became reachable" msgid "Node %s (%s) became reachable"
msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
#: src/graph.c:268 #: src/graph.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgid "Node %s (%s) became unreachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 #: src/linux/device.c:72 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63
#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122 #: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s: %s" msgid "Could not open %s: %s"
msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
#: src/linux/device.c:87 #: src/linux/device.c:83
msgid "Linux tun/tap device (tun mode)" msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
#: src/linux/device.c:91 #: src/linux/device.c:87
msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
#: src/linux/device.c:101 #: src/linux/device.c:97
#, c-format #, c-format
msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
#: src/linux/device.c:109 #: src/linux/device.c:105
msgid "Linux ethertap device" msgid "Linux ethertap device"
msgstr "Linux ethertap apparaat" msgstr "Linux ethertap apparaat"
#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 #: src/linux/device.c:110 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133
#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149 #: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a %s" msgid "%s is a %s"
msgstr "%s is een %s" msgstr "%s is een %s"
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 #: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155
#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 #: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103 #: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:110
#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102 #: src/mingw/device.c:323 src/raw_socket/device.c:102
#: src/uml_socket/device.c:239 #: src/uml_socket/device.c:239
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 #: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111 #: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:333 src/raw_socket/device.c:111
#: src/uml_socket/device.c:249 #: src/uml_socket/device.c:249
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 #: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121 #: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:121
#: src/uml_socket/device.c:267 #: src/uml_socket/device.c:267
#, c-format #, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 #: src/linux/device.c:183 src/linux/device.c:190 src/linux/device.c:199
#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125 #: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125
#: src/uml_socket/device.c:272 #: src/uml_socket/device.c:272
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to %s %s: %s" msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 #: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139 #: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:363 src/raw_socket/device.c:139
#: src/uml_socket/device.c:288 #: src/uml_socket/device.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "Statistics for %s %s:" msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 #: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140 #: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:364 src/raw_socket/device.c:140
#: src/uml_socket/device.c:289 #: src/uml_socket/device.c:289
#, c-format #, c-format
msgid " total bytes in: %10d" msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 #: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141 #: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:141
#: src/uml_socket/device.c:290 #: src/uml_socket/device.c:290
#, c-format #, c-format
msgid " total bytes out: %10d" msgid " total bytes out: %10d"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 #: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
#: src/mingw/device.c:329 #: src/mingw/device.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147 #: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to read registry: %s" msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198 #: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:208
msgid "No Windows tap device found!" msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223 #: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
@ -1517,20 +1517,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait."
msgid "Tap reader failed!" msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!" msgstr "Taplezer faalde!"
#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282 #: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:302
msgid "Windows tap device" msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat" msgstr "Windows tap apparaat"
#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284 #: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) is a %s" msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s" msgstr "%s (%s) is een %s"
#: src/mingw/device.c:84 #: src/mingw/device.c:91
msgid "Tap reader running" msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer draait" msgstr "Taplezer draait"
#: src/mingw/device.c:216 #: src/mingw/device.c:226
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
device.c -- Interaction BSD tun/tap device device.c -- Interaction BSD tun/tap device
Copyright (C) 2001-2005 Ivo Timmermans, Copyright (C) 2001-2005 Ivo Timmermans,
2001-2006 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org> 2001-2007 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by it under the terms of the GNU General Public License as published by

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
device.c -- Interaction with Windows tap driver in a MinGW environment device.c -- Interaction with Windows tap driver in a MinGW environment
Copyright (C) 2002-2005 Ivo Timmermans, Copyright (C) 2002-2005 Ivo Timmermans,
2002-2006 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org> 2002-2007 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by it under the terms of the GNU General Public License as published by

View file

@ -1,7 +1,7 @@
/* /*
tincd.c -- the main file for tincd tincd.c -- the main file for tincd
Copyright (C) 1998-2005 Ivo Timmermans Copyright (C) 1998-2005 Ivo Timmermans
2000-2006 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org> 2000-2007 Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -408,7 +408,7 @@ int main(int argc, char **argv)
if(show_version) { if(show_version) {
printf(_("%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"), PACKAGE, printf(_("%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"), PACKAGE,
VERSION, __DATE__, __TIME__, PROT_CURRENT); VERSION, __DATE__, __TIME__, PROT_CURRENT);
printf(_("Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" printf(_("Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n\n"
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"