Update dutch translation
This commit is contained in:
parent
e220187f48
commit
98f97da9d7
1 changed files with 59 additions and 73 deletions
132
po/nl.po
132
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-02 23:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-03 22:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lib/utils.c:89
|
||||
#: lib/utils.c:93
|
||||
msgid "(unable to format errormessage)"
|
||||
msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
|
||||
|
||||
|
@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
|
|||
|
||||
#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:457 src/net_socket.c:74
|
||||
#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:404 src/tincd.c:438
|
||||
#: src/process.c:188 src/process.c:215 src/process.c:397 src/process.c:425
|
||||
#: src/cygwin/device.c:147 src/cygwin/device.c:178 src/mingw/device.c:74
|
||||
#: src/mingw/device.c:83 src/mingw/device.c:88 src/mingw/device.c:240
|
||||
#: src/mingw/device.c:247 src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:259
|
||||
#: src/mingw/device.c:268 src/mingw/device.c:275
|
||||
#: src/process.c:192 src/process.c:222 src/process.c:404 src/process.c:432
|
||||
#: src/cygwin/device.c:147 src/cygwin/device.c:178 src/mingw/device.c:76
|
||||
#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:242
|
||||
#: src/mingw/device.c:249 src/mingw/device.c:254 src/mingw/device.c:261
|
||||
#: src/mingw/device.c:270 src/mingw/device.c:277
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
|
||||
|
@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
|
|||
|
||||
#: src/netutl.c:50 src/netutl.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up %s port %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n"
|
||||
msgid "Error looking up %s port %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -609,8 +609,8 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien"
|
|||
|
||||
#: src/protocol.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
|
||||
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
|
||||
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
|
||||
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
|
||||
|
||||
#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
|
||||
#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
|
||||
|
@ -952,23 +952,19 @@ msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
|
|||
msgid "Error initializing LZO compressor!"
|
||||
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:465
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:469
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Onherstelbare fout"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:473
|
||||
#: src/tincd.c:460
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:476 src/process.c:487
|
||||
#: src/tincd.c:463 src/process.c:494
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "Geen herstart."
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:479
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:54
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
|
||||
|
@ -1034,105 +1030,99 @@ msgstr "Kreeg %s verzoek"
|
|||
msgid "Got unexpected request %d"
|
||||
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:236
|
||||
#: src/process.c:243
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
|
||||
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:239
|
||||
#: src/process.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
|
||||
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:265
|
||||
#: src/process.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:268
|
||||
#: src/process.c:275
|
||||
msgid "No other tincd is running.\n"
|
||||
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:277
|
||||
#: src/process.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
|
||||
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
|
||||
|
||||
#: src/process.c:280
|
||||
#: src/process.c:287
|
||||
msgid "The tincd is no longer running. "
|
||||
msgstr "De tincd draait niet meer. "
|
||||
|
||||
#: src/process.c:282
|
||||
#: src/process.c:289
|
||||
msgid "Removing stale lock file.\n"
|
||||
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:315
|
||||
#: src/process.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
|
||||
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:332
|
||||
#: src/process.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
|
||||
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:368
|
||||
#: src/process.c:375
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not execute `%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:403
|
||||
#: src/process.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing script %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren script %s"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:410
|
||||
#: src/process.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:416
|
||||
#: src/process.c:423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:420
|
||||
#: src/process.c:427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:450
|
||||
msgid "Got TERM signal"
|
||||
msgstr "Kreeg TERM signaal"
|
||||
#: src/process.c:457 src/process.c:463 src/process.c:501 src/process.c:507
|
||||
#: src/process.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got %s signal"
|
||||
msgstr "Kreeg %s signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:456
|
||||
msgid "Got QUIT signal"
|
||||
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:462
|
||||
#: src/process.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
|
||||
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:471
|
||||
#: src/process.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:475
|
||||
#: src/process.c:482
|
||||
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
|
||||
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:494
|
||||
msgid "Got HUP signal"
|
||||
msgstr "Kreeg HUP signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:501
|
||||
#: src/process.c:510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
|
||||
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:507
|
||||
#: src/process.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
|
||||
|
@ -1141,21 +1131,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
|
||||
"%d te herstellen."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:516
|
||||
msgid "Got ALRM signal"
|
||||
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:540
|
||||
#: src/process.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:546
|
||||
#: src/process.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:600
|
||||
#: src/process.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
|
||||
|
@ -1290,22 +1276,22 @@ msgstr "%s is een %s"
|
|||
|
||||
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
|
||||
#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
|
||||
#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:246 src/mingw/device.c:111
|
||||
#: src/mingw/device.c:302 src/raw_socket/device.c:114
|
||||
#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:246 src/mingw/device.c:113
|
||||
#: src/mingw/device.c:304 src/raw_socket/device.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
|
||||
#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:255
|
||||
#: src/mingw/device.c:311 src/raw_socket/device.c:123
|
||||
#: src/mingw/device.c:313 src/raw_socket/device.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
|
||||
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
|
||||
|
||||
#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
|
||||
#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:267
|
||||
#: src/mingw/device.c:324 src/raw_socket/device.c:133
|
||||
#: src/mingw/device.c:326 src/raw_socket/device.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
|
||||
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
|
||||
|
@ -1319,21 +1305,21 @@ msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
|
|||
|
||||
#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
|
||||
#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:284
|
||||
#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:151
|
||||
#: src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Statistics for %s %s:"
|
||||
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
|
||||
|
||||
#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
|
||||
#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:285
|
||||
#: src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:152
|
||||
#: src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " total bytes in: %10d"
|
||||
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
|
||||
|
||||
#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
|
||||
#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:286
|
||||
#: src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:153
|
||||
#: src/mingw/device.c:345 src/raw_socket/device.c:153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " total bytes out: %10d"
|
||||
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
|
||||
|
@ -1343,7 +1329,7 @@ msgid "FreeBSD tap device"
|
|||
msgstr "FreeBSD tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:271
|
||||
#: src/mingw/device.c:328
|
||||
#: src/mingw/device.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
|
||||
|
@ -1390,12 +1376,12 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat"
|
|||
msgid "MacOS/X tun device"
|
||||
msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:154
|
||||
#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read registry: %s"
|
||||
msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/cygwin/device.c:130 src/mingw/device.c:202
|
||||
#: src/cygwin/device.c:130 src/mingw/device.c:204
|
||||
msgid "No Windows tap device found!"
|
||||
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
|
||||
|
||||
|
@ -1422,25 +1408,25 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait."
|
|||
msgid "Tap reader failed!"
|
||||
msgstr "Taplezer faalde!"
|
||||
|
||||
#: src/cygwin/device.c:221 src/mingw/device.c:281
|
||||
#: src/cygwin/device.c:221 src/mingw/device.c:283
|
||||
msgid "Windows tap device"
|
||||
msgstr "Windows tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/cygwin/device.c:223 src/mingw/device.c:283
|
||||
#: src/cygwin/device.c:223 src/mingw/device.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) is a %s"
|
||||
msgstr "%s (%s) is een %s"
|
||||
|
||||
#: src/mingw/device.c:92
|
||||
#: src/mingw/device.c:94
|
||||
msgid "Tap reader running"
|
||||
msgstr "Taplezer draait"
|
||||
|
||||
#: src/mingw/device.c:220
|
||||
#: src/mingw/device.c:222
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) is no a usable Windows tap device!"
|
||||
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat!"
|
||||
|
||||
#: src/mingw/device.c:227
|
||||
#: src/mingw/device.c:229
|
||||
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device!"
|
||||
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat!"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue