Updated dutch translation.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2003-08-02 21:39:11 +00:00
parent f605ec47be
commit 8a1969bc83

298
po/nl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-02 17:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-02 23:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -14,6 +14,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lib/utils.c:89
msgid "(unable to format errormessage)"
msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
#: src/conf.c:159
#, c-format
msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
@ -174,56 +178,56 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
#: src/net.c:59
#: src/net.c:60
msgid "Purging unreachable nodes"
msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
#: src/net.c:66
#: src/net.c:67
#, c-format
msgid "Purging node %s (%s)"
msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
#: src/net.c:147
#: src/net.c:148
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:200
#: src/net.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:209
#: src/net.c:210
#, c-format
msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
msgstr ""
"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
"verwijderd..."
#: src/net.c:214
#: src/net.c:215
#, c-format
msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
#: src/net.c:256
#: src/net.c:257
#, c-format
msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
#: src/net.c:309
#: src/net.c:312
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %s"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
#: src/net.c:340
#: src/net.c:343
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
#: src/net.c:357
#: src/net.c:360
msgid "Flushing event queue"
msgstr "Legen taakrij"
#: src/net.c:381
#: src/net.c:384
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
@ -270,12 +274,12 @@ msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:457 src/net_socket.c:74
#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:394 src/tincd.c:428
#: src/process.c:389 src/process.c:417 src/cygwin/device.c:155
#: src/cygwin/device.c:186 src/mingw/device.c:81 src/mingw/device.c:90
#: src/mingw/device.c:95 src/mingw/device.c:247 src/mingw/device.c:254
#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:266 src/mingw/device.c:275
#: src/mingw/device.c:282
#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:404 src/tincd.c:438
#: src/process.c:188 src/process.c:215 src/process.c:397 src/process.c:425
#: src/cygwin/device.c:147 src/cygwin/device.c:178 src/mingw/device.c:74
#: src/mingw/device.c:83 src/mingw/device.c:88 src/mingw/device.c:240
#: src/mingw/device.c:247 src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:259
#: src/mingw/device.c:268 src/mingw/device.c:275
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
@ -818,12 +822,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s"
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
#: src/tincd.c:105
#: src/tincd.c:107
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#: src/tincd.c:108
#: src/tincd.c:110
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
@ -832,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
#: src/tincd.c:109
#: src/tincd.c:111
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
@ -861,7 +865,7 @@ msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:120
#: src/tincd.c:122
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
@ -876,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
#: src/tincd.c:197
#: src/tincd.c:200
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
@ -884,24 +888,24 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:293
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:290
#: src/tincd.c:297
msgid "Error during key generation!\n"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
#: src/tincd.c:293
#: src/tincd.c:300
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:296
#: src/tincd.c:303
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
#: src/tincd.c:302 src/tincd.c:321
#: src/tincd.c:309 src/tincd.c:328
msgid ""
"Appending key to existing contents.\n"
"Make sure only one key is stored in the file.\n"
@ -909,21 +913,21 @@ msgstr ""
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
#: src/tincd.c:315
#: src/tincd.c:322
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
#: src/tincd.c:350
#: src/tincd.c:357
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
#: src/tincd.c:370
#: src/tincd.c:378
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:372
#: src/tincd.c:380
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -940,180 +944,195 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:398
#: src/tincd.c:408
msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
#: src/tincd.c:422
#: src/tincd.c:432
msgid "Error initializing LZO compressor!"
msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
#: src/tincd.c:442
#: src/tincd.c:465
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
#: src/tincd.c:469
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
#: src/tincd.c:446
#: src/tincd.c:473
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:449 src/process.c:480
#: src/tincd.c:476 src/process.c:487
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
#: src/process.c:53
#: src/process.c:54
#, c-format
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
#: src/process.c:85
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
#: src/process.c:90 src/process.c:127
#, c-format
msgid "Could not open service manager: %s"
msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
#: src/process.c:107 src/process.c:148
#, fuzzy
msgid "Could not open service manager"
msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
#: src/process.c:110
#, c-format
msgid "Could not create %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
#: src/process.c:114
#, c-format
msgid "%s service already installed"
msgstr ""
#: src/process.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create service: %d"
msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
#: src/process.c:136
#, c-format
msgid "%s service installed"
msgstr ""
msgstr "%s service geïnstalleerd"
#: src/process.c:140
#: src/process.c:117
#, c-format
msgid "Could not start %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
#: src/process.c:119
#, c-format
msgid "%s service started"
msgstr ""
msgstr "%s service gestart"
#: src/process.c:155
#, fuzzy
msgid "Could not open service"
msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
#: src/process.c:134
#, c-format
msgid "Could not open %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
#: src/process.c:160
#, fuzzy
msgid "Could not remove service"
msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
#: src/process.c:139
#, c-format
msgid "Could not stop %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
#: src/process.c:141
#, c-format
msgid "%s service stopped"
msgstr "%s service gestopt"
#: src/process.c:144
#, c-format
msgid "Could not remove %s service: %s"
msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
#: src/process.c:148
#, c-format
msgid "%s service removed"
msgstr "%s service verwijderd"
#: src/process.c:156 src/process.c:160
#, c-format
msgid "Got %s request"
msgstr "Kreeg %s verzoek"
#: src/process.c:164
#, c-format
msgid "%s service removed"
msgstr ""
msgid "Got unexpected request %d"
msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
#: src/process.c:203
#, c-format
msgid "Error starting service control dispatcher: %d"
msgstr ""
#: src/process.c:226
#: src/process.c:236
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
#: src/process.c:229
#: src/process.c:239
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
#: src/process.c:255
#: src/process.c:265
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
#: src/process.c:258
#: src/process.c:268
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
#: src/process.c:267
#: src/process.c:277
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
#: src/process.c:270
#: src/process.c:280
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
#: src/process.c:272
#: src/process.c:282
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
#: src/process.c:305
#: src/process.c:315
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
#: src/process.c:324
#: src/process.c:332
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
#: src/process.c:360
#: src/process.c:368
#, c-format
msgid "Could not execute `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s"
#: src/process.c:395
#: src/process.c:403
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
#: src/process.c:402
#: src/process.c:410
#, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
#: src/process.c:408
#: src/process.c:416
#, c-format
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
#: src/process.c:412
#: src/process.c:420
#, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
#: src/process.c:442
#: src/process.c:450
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/process.c:449
#: src/process.c:456
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/process.c:455
#: src/process.c:462
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
#: src/process.c:464
#: src/process.c:471
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
#: src/process.c:468
#: src/process.c:475
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
#: src/process.c:487
#: src/process.c:494
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
#: src/process.c:494
#: src/process.c:501
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
#: src/process.c:500
#: src/process.c:507
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
@ -1122,21 +1141,21 @@ msgstr ""
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
#: src/process.c:509
#: src/process.c:516
msgid "Got ALRM signal"
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
#: src/process.c:533
#: src/process.c:540
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#: src/process.c:539
#: src/process.c:546
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
#: src/process.c:593
#: src/process.c:600
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@ -1271,22 +1290,22 @@ msgstr "%s is een %s"
#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:254 src/mingw/device.c:118
#: src/mingw/device.c:309 src/raw_socket/device.c:114
#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:246 src/mingw/device.c:111
#: src/mingw/device.c:302 src/raw_socket/device.c:114
#, c-format
msgid "Error while reading from %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:263
#: src/mingw/device.c:318 src/raw_socket/device.c:123
#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:255
#: src/mingw/device.c:311 src/raw_socket/device.c:123
#, c-format
msgid "Read packet of %d bytes from %s"
msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:275
#: src/mingw/device.c:331 src/raw_socket/device.c:133
#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:267
#: src/mingw/device.c:324 src/raw_socket/device.c:133
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
@ -1299,22 +1318,22 @@ msgid "Can't write to %s %s: %s"
msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:292
#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:151
#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:284
#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:151
#, c-format
msgid "Statistics for %s %s:"
msgstr "Statistieken voor %s %s:"
#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:293
#: src/mingw/device.c:349 src/raw_socket/device.c:152
#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:285
#: src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:152
#, c-format
msgid " total bytes in: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes in: %10d"
#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:294
#: src/mingw/device.c:350 src/raw_socket/device.c:153
#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:286
#: src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:153
#, c-format
msgid " total bytes out: %10d"
msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
@ -1323,7 +1342,8 @@ msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
msgid "FreeBSD tap device"
msgstr "FreeBSD tap apparaat"
#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101
#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:271
#: src/mingw/device.c:328
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s: %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@ -1370,58 +1390,60 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat"
msgid "MacOS/X tun device"
msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
#: src/cygwin/device.c:89 src/mingw/device.c:161
msgid "Unable to read registry"
msgstr "Kon registry niet lezen"
#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:154
#, c-format
msgid "Unable to read registry: %s"
msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
#: src/cygwin/device.c:138 src/mingw/device.c:209
#: src/cygwin/device.c:130 src/mingw/device.c:202
msgid "No Windows tap device found!"
msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
#: src/cygwin/device.c:164
msgid "Could not open Windows tap device for writing!"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te schrijven!"
#: src/cygwin/device.c:156
#, c-format
msgid "Could not open Windows tap device for writing: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te schrijven: %s"
#: src/cygwin/device.c:173 src/mingw/device.c:234
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device!"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat!"
#: src/cygwin/device.c:165
#, c-format
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device: %s"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat: %s"
#: src/cygwin/device.c:202
msgid "Could not open Windows tap device for reading!"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te lezen!"
#: src/cygwin/device.c:194
#, c-format
msgid "Could not open Windows tap device for reading: %s"
msgstr "Kon Windows tap apparaat niet openen om te lezen: %s"
#: src/cygwin/device.c:208
#: src/cygwin/device.c:200
msgid "Tap reader forked and running."
msgstr "Taplezer is geforked en draait."
#: src/cygwin/device.c:225
#: src/cygwin/device.c:217
msgid "Tap reader failed!"
msgstr "Taplezer faalde!"
#: src/cygwin/device.c:229 src/mingw/device.c:288
#: src/cygwin/device.c:221 src/mingw/device.c:281
msgid "Windows tap device"
msgstr "Windows tap apparaat"
#: src/cygwin/device.c:231 src/mingw/device.c:290
#: src/cygwin/device.c:223 src/mingw/device.c:283
#, c-format
msgid "%s (%s) is a %s"
msgstr "%s (%s) is een %s"
#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:335
#, c-format
msgid "Error while writing to %s %s"
msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s"
#: src/mingw/device.c:99
#, fuzzy
#: src/mingw/device.c:92
msgid "Tap reader running"
msgstr "Taplezer is geforked en draait."
msgstr "Taplezer draait"
#: src/mingw/device.c:227
#: src/mingw/device.c:220
#, c-format
msgid "%s (%s) is no a usable Windows tap device!"
msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat!"
#: src/mingw/device.c:227
msgid "Could not get MAC address from Windows tap device!"
msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat!"
#: src/raw_socket/device.c:68
msgid "raw socket"
msgstr "raw socket"