Get the PO files up to date with the current source

This commit is contained in:
Ivo Timmermans 2001-01-17 01:48:44 +00:00
parent 664f7e5c0b
commit 6bc77a7710
2 changed files with 226 additions and 206 deletions

216
po/es.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/meta.c:100 src/net.c:991 #: src/meta.c:100 src/net.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -161,311 +161,311 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/net.c:168 #: src/net.c:173
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
#: src/net.c:178 #: src/net.c:183
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:185 #: src/net.c:190
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:205 #: src/net.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!" msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
#: src/net.c:218 #: src/net.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:228 #: src/net.c:233
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola" msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
#: src/net.c:241 #: src/net.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr "" msgstr ""
"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola" "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
#: src/net.c:261 #: src/net.c:265
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)" msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
#: src/net.c:307 #: src/net.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s: %m" msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m" msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/net.c:336 #: src/net.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device" msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo" msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
#: src/net.c:361 #: src/net.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m" msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016 #: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m" msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:395 #: src/net.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
#: src/net.c:412 #: src/net.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
#: src/net.c:440 #: src/net.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket failed: %m" msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:469 src/net.c:971 #: src/net.c:473 src/net.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m" msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
#: src/net.c:486 #: src/net.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to connect to %s" msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Intentando conectar con %s" msgstr "Intentando conectar con %s"
#: src/net.c:496 #: src/net.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m" msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:521 #: src/net.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s port %hd: %m" msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s puerto %hd: %m" msgstr "%s puerto %hd: %m"
#: src/net.c:529 #: src/net.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m" msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:535 #: src/net.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to %s port %hd" msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s puerto %hd" msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
#: src/net.c:554 #: src/net.c:558
msgid "Invalid name for outgoing connection" msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Nombre no válido para conexión saliente" msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
#: src/net.c:563 #: src/net.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s" msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s" msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
#: src/net.c:570 #: src/net.c:574
#, c-format #, c-format
msgid "No address specified for %s" msgid "No address specified for %s"
msgstr "No se especificó dirección para %s" msgstr "No se especificó dirección para %s"
#: src/net.c:577 #: src/net.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m" msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %m" msgstr "Error buscando `%s': %m"
#: src/net.c:587 #: src/net.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s" msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
#: src/net.c:625 #: src/net.c:629
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/net.c:633 #: src/net.c:637
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
#: src/net.c:643 #: src/net.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "No public key for %s specified!" msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:668 #: src/net.c:672
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m" msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/net.c:676 #: src/net.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:683 #: src/net.c:687
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
#: src/net.c:707 #: src/net.c:711
msgid "Name for tinc daemon required!" msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!" msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
#: src/net.c:715 #: src/net.c:719
msgid "Invalid name for myself!" msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "¡Nombre no válido para mí!" msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
#: src/net.c:724 #: src/net.c:728
msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!" msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
#: src/net.c:765 #: src/net.c:769
msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:774 #: src/net.c:778
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
#: src/net.c:780 #: src/net.c:784
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!" msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
#: src/net.c:804 #: src/net.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd" msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd" msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
#: src/net.c:836 #: src/net.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos." msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
#: src/net.c:887 #: src/net.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos" msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
#: src/net.c:937 #: src/net.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s" msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s" msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
#: src/net.c:942 #: src/net.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m" msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
#: src/net.c:982 #: src/net.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m" msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
#: src/net.c:1032 #: src/net.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "Connection from %s port %d" msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s puerto %d" msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
#: src/net.c:1080 #: src/net.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1086 #: src/net.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s" msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
#: src/net.c:1092 #: src/net.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m" msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo paquete: %m" msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
#: src/net.c:1100 #: src/net.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1106 #: src/net.c:1123
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)" msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
#: src/net.c:1130 #: src/net.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)" msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)" msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
#: src/net.c:1175 #: src/net.c:1192
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:1210 #: src/net.c:1227
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) no respondió al PING" msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
#: src/net.c:1237 #: src/net.c:1254
#, c-format #, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
#: src/net.c:1245 #: src/net.c:1262
msgid "Closed attempted connection" msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
#: src/net.c:1300 #: src/net.c:1317
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1309 #: src/net.c:1326
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1320 #: src/net.c:1337
msgid "Received short packet from tap device" msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1326 #: src/net.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device" msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1358 #: src/net.c:1375
#, c-format #, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m" msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:1365 #: src/net.c:1382
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
#: src/net.c:1372 #: src/net.c:1389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré." msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
#: src/net.c:1398 #: src/net.c:1415
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key" msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits" msgstr "Generando claves de %d bits"
@ -610,158 +610,158 @@ msgstr "Intruso: longitud de desaf
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:602 #: src/protocol.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
"desde %s" "desde %s"
#: src/protocol.c:618 #: src/protocol.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated" msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Activada la conexión con %s (%s)." msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
#: src/protocol.c:683 #: src/protocol.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:691 #: src/protocol.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:699 #: src/protocol.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
#: src/protocol.c:707 #: src/protocol.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:717 #: src/protocol.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:760 #: src/protocol.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:768 #: src/protocol.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:776 #: src/protocol.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida" msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
#: src/protocol.c:786 #: src/protocol.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:796 #: src/protocol.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de " "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:836 #: src/protocol.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:844 #: src/protocol.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:853 #: src/protocol.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:870 #: src/protocol.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)" msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
#: src/protocol.c:878 #: src/protocol.c:905
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr "" msgstr ""
"Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión " "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
"desde %s" "desde %s"
#: src/protocol.c:928 #: src/protocol.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:937 #: src/protocol.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido" "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
#: src/protocol.c:945 #: src/protocol.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando" msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
#: src/protocol.c:955 #: src/protocol.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de " "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:964 #: src/protocol.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda" msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
#: src/protocol.c:1003 #: src/protocol.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1010 #: src/protocol.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1033 #: src/protocol.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1040 #: src/protocol.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s" msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1118 #: src/protocol.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)" msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1125 #: src/protocol.c:1152
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -770,12 +770,12 @@ msgstr ""
"Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:1154 #: src/protocol.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1161 #: src/protocol.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:1178 #: src/protocol.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -793,12 +793,12 @@ msgstr ""
"Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:1214 #: src/protocol.c:1241
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1221 #: src/protocol.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -807,12 +807,12 @@ msgstr ""
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de " "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:1232 #: src/protocol.c:1259
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida" msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
#: src/protocol.c:1243 #: src/protocol.c:1270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -821,6 +821,16 @@ msgstr ""
"Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de " "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
"conexiones" "conexiones"
#: src/protocol.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
#: src/protocol.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
#: src/subnet.c:108 #: src/subnet.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
@ -831,11 +841,11 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: src/subnet.c:308 #: src/subnet.c:314
msgid "Subnet list:" msgid "Subnet list:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/subnet.c:316 #: src/subnet.c:322
msgid "End of subnet list." msgid "End of subnet list."
msgstr "" msgstr ""

216
po/nl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
#: src/meta.c:100 src/net.c:991 #: src/meta.c:100 src/net.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -164,307 +164,307 @@ msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:168 #: src/net.c:173
#, c-format #, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
#: src/net.c:178 #: src/net.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:185 #: src/net.c:190
#, c-format #, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:205 #: src/net.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:218 #: src/net.c:223
#, c-format #, c-format
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
#: src/net.c:228 #: src/net.c:233
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
#: src/net.c:241 #: src/net.c:242
#, c-format #, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr "" msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
#: src/net.c:261 #: src/net.c:265
#, c-format #, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:307 #: src/net.c:311
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s: %m" msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:336 #: src/net.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device" msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:361 #: src/net.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m" msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447 #: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016 #: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
#, c-format #, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m" msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
#: src/net.c:395 #: src/net.c:399
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
#: src/net.c:412 #: src/net.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#: src/net.c:440 #: src/net.c:444
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket failed: %m" msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#: src/net.c:469 src/net.c:971 #: src/net.c:473 src/net.c:988
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#: src/net.c:486 #: src/net.c:490
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to connect to %s" msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s"
#: src/net.c:496 #: src/net.c:500
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:521 #: src/net.c:525
#, c-format #, c-format
msgid "%s port %hd: %m" msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m"
#: src/net.c:529 #: src/net.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
#: src/net.c:535 #: src/net.c:539
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to %s port %hd" msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
#: src/net.c:554 #: src/net.c:558
msgid "Invalid name for outgoing connection" msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
#: src/net.c:563 #: src/net.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s" msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
#: src/net.c:570 #: src/net.c:574
#, c-format #, c-format
msgid "No address specified for %s" msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net.c:577 #: src/net.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m" msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
#: src/net.c:587 #: src/net.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net.c:625 #: src/net.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
#: src/net.c:633 #: src/net.c:637
#, c-format #, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
#: src/net.c:643 #: src/net.c:647
#, c-format #, c-format
msgid "No public key for %s specified!" msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
#: src/net.c:668 #: src/net.c:672
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
#: src/net.c:676 #: src/net.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
# #
#: src/net.c:683 #: src/net.c:687
msgid "No private key for tinc daemon specified!" msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
#: src/net.c:707 #: src/net.c:711
msgid "Name for tinc daemon required!" msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:715 #: src/net.c:719
msgid "Invalid name for myself!" msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
#: src/net.c:724 #: src/net.c:728
msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net.c:765 #: src/net.c:769
msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
#: src/net.c:774 #: src/net.c:778
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:780 #: src/net.c:784
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:804 #: src/net.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd" msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:836 #: src/net.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:887 #: src/net.c:904
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:937 #: src/net.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s" msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
#: src/net.c:942 #: src/net.c:959
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
#: src/net.c:982 #: src/net.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:1032 #: src/net.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "Connection from %s port %d" msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:1080 #: src/net.c:1097
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1086 #: src/net.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s" msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:1092 #: src/net.c:1109
#, c-format #, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m" msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
#: src/net.c:1100 #: src/net.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
#: src/net.c:1106 #: src/net.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
#: src/net.c:1130 #: src/net.c:1147
#, c-format #, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)" msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:1175 #: src/net.c:1192
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:1210 #: src/net.c:1227
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1237 #: src/net.c:1254
#, c-format #, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1245 #: src/net.c:1262
msgid "Closed attempted connection" msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1300 #: src/net.c:1317
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
#: src/net.c:1309 #: src/net.c:1326
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
#: src/net.c:1320 #: src/net.c:1337
msgid "Received short packet from tap device" msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
#: src/net.c:1326 #: src/net.c:1343
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device" msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
#: src/net.c:1358 #: src/net.c:1375
#, c-format #, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m" msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1365 #: src/net.c:1382
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
#: src/net.c:1372 #: src/net.c:1389
msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
#: src/net.c:1398 #: src/net.c:1415
msgid "Regenerating symmetric key" msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
@ -608,150 +608,150 @@ msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:602 #: src/protocol.c:603
#, c-format #, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr "" msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
"van %s" "van %s"
#: src/protocol.c:618 #: src/protocol.c:619
#, c-format #, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated" msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
#: src/protocol.c:683 #: src/protocol.c:704
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:691 #: src/protocol.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:699 #: src/protocol.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
#: src/protocol.c:707 #: src/protocol.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:717 #: src/protocol.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst" "verbindingslijst"
#: src/protocol.c:760 #: src/protocol.c:786
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:768 #: src/protocol.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:776 #: src/protocol.c:802
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:786 #: src/protocol.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:796 #: src/protocol.c:822
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst" "verbindingslijst"
#: src/protocol.c:836 #: src/protocol.c:863
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:844 #: src/protocol.c:871
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:853 #: src/protocol.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:870 #: src/protocol.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
#: src/protocol.c:878 #: src/protocol.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr "" msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
#: src/protocol.c:928 #: src/protocol.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:937 #: src/protocol.c:965
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:945 #: src/protocol.c:973
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:955 #: src/protocol.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:964 #: src/protocol.c:992
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
#: src/protocol.c:1003 #: src/protocol.c:1031
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1010 #: src/protocol.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1033 #: src/protocol.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1040 #: src/protocol.c:1068
#, c-format #, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1118 #: src/protocol.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1125 #: src/protocol.c:1152
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -760,12 +760,12 @@ msgstr ""
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1154 #: src/protocol.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1161 #: src/protocol.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1178 #: src/protocol.c:1205
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -782,12 +782,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1214 #: src/protocol.c:1241
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1221 #: src/protocol.c:1248
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -796,13 +796,13 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1232 #: src/protocol.c:1259
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
#: src/protocol.c:1243 #: src/protocol.c:1270
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -810,6 +810,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1315
#, c-format
msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1329
#, c-format
msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
#: src/subnet.c:108 #: src/subnet.c:108
#, c-format #, c-format
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
@ -822,11 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"
#: src/subnet.c:308 #: src/subnet.c:314
msgid "Subnet list:" msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:" msgstr "Subnet lijst:"
#: src/subnet.c:316 #: src/subnet.c:322
msgid "End of subnet list." msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst." msgstr "Einde van subnet lijst."