- Small cleanups

- Updated dutch translation
- Updated man pages
This commit is contained in:
Guus Sliepen 2000-10-30 00:22:54 +00:00
parent b7d4d4c177
commit 4811afa073
6 changed files with 525 additions and 445 deletions

356
po/es.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-29 02:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:940
#: src/meta.c:89 src/net.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
@ -58,332 +58,347 @@ msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s"
#: src/meta.c:115
#: src/meta.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Conexión desde %s:%d"
#: src/meta.c:119
#: src/meta.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m"
#: src/meta.c:149
#: src/meta.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Got request from %s (%s): %s"
msgstr "Petición desconocida: %s"
#: src/meta.c:167
#: src/meta.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
#: src/net.c:119
#: src/net.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:128
#: src/net.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/net.c:160
#: src/net.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:167
#: src/net.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:268
#: src/net.c:283
#, fuzzy
msgid "Queue flushed"
msgstr "cola vaciada"
#: src/net.c:283
#: src/net.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
#: src/net.c:291
#: src/net.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
#: src/net.c:310
#: src/net.c:325
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr ""
#: src/net.c:326
#: src/net.c:341
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
#: src/net.c:383
#: src/net.c:398
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/net.c:410
#: src/net.c:425
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:439
#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
#: src/net.c:445 src/net.c:451 src/net.c:513
#: src/net.c:460 src/net.c:466 src/net.c:528
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt(): %m"
#: src/net.c:458 src/net.c:520
#: src/net.c:473 src/net.c:535
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl(): %m"
#: src/net.c:466
#: src/net.c:481
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:482
#: src/net.c:497
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
#: src/net.c:488
#: src/net.c:503
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen(): %m"
#: src/net.c:507
#: src/net.c:522
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:531
#: src/net.c:546
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
#: src/net.c:548
#: src/net.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:558
#: src/net.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:569
#: src/net.c:584
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:576
#: src/net.c:591
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:582
#: src/net.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s:%hd"
#: src/net.c:605
#: src/net.c:620
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr ""
#: src/net.c:614
#: src/net.c:629
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr ""
#: src/net.c:621
#: src/net.c:636
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr ""
#: src/net.c:628
#: src/net.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
#: src/net.c:638
#: src/net.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
#: src/net.c:673
#: src/net.c:688
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:681
#: src/net.c:696
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr ""
#: src/net.c:687
#: src/net.c:702
msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:699
#: src/net.c:714
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr ""
#: src/net.c:705
#: src/net.c:720
msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:745
#: src/net.c:760
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr ""
#: src/net.c:754
#: src/net.c:769
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
#: src/net.c:760
#: src/net.c:775
#, fuzzy
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
#: src/net.c:767
#: src/net.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
#: src/net.c:799
#: src/net.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
#: src/net.c:834 src/net.c:893
#: src/net.c:867 src/net.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:856
#: src/net.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:903
#: src/net.c:937
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Terminando."
#: src/net.c:917
#: src/net.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
#: src/net.c:922
#: src/net.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:932
#: src/net.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
#: src/net.c:965
#: src/net.c:999
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Error: getpeername(): %m"
#: src/net.c:980
#: src/net.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s:%d"
#: src/net.c:1025
#: src/net.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1031
#: src/net.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
#: src/net.c:1037
#: src/net.c:1072
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo datos: %m"
#: src/net.c:1068
#: src/net.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Recibiendo clave de "
#: src/net.c:1100
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:1108
#: src/net.c:1136
#, fuzzy
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:1136
#: src/net.c:1168
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr ""
#: src/net.c:1167
#: src/net.c:1199
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
#: src/net.c:1175
#: src/net.c:1207
#, fuzzy
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
#: src/net.c:1208
#: src/net.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
#: src/net.c:1244
#: src/net.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1253
#: src/net.c:1285
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1264
#: src/net.c:1296
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1270
#: src/net.c:1302
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1301
#: src/net.c:1334
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:1308
#: src/net.c:1341
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr ""
#: src/net.c:1315
#: src/net.c:1348
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr ""
#: src/netutl.c:115
#: src/net.c:1374
#, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits."
#: src/netutl.c:114
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
@ -454,230 +469,260 @@ msgstr ""
msgid "No public key known for %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:273
#: src/protocol.c:269
#, c-format
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:280 src/protocol.c:334
#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330
#, c-format
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:306
#: src/protocol.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
#: src/protocol.c:316
#: src/protocol.c:312
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:343
#: src/protocol.c:339
#, c-format
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:359
#: src/protocol.c:355
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr ""
#: src/protocol.c:390
#: src/protocol.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:399
#: src/protocol.c:395
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:416
#: src/protocol.c:412
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:421
#: src/protocol.c:417
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:463
#: src/protocol.c:464
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/protocol.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "recibí REQ_KEY de "
#: src/protocol.c:513
#, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:543
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:583
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
#: src/protocol.c:476
#: src/protocol.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Activada la conexión con %s."
#: src/protocol.c:531
#: src/protocol.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:540
#: src/protocol.c:663
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:549
#: src/protocol.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:560
#: src/protocol.c:683
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:571
#: src/protocol.c:694
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:611
#: src/protocol.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:620
#: src/protocol.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:629
#: src/protocol.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:640
#: src/protocol.c:763
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:651
#: src/protocol.c:774
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:688
#: src/protocol.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:696
#: src/protocol.c:819
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:705
#: src/protocol.c:828
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:722
#: src/protocol.c:845
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:730
#: src/protocol.c:853
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
#: src/protocol.c:773
#: src/protocol.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:782
#: src/protocol.c:905
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:791
#: src/protocol.c:914
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:802
#: src/protocol.c:925
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:812
#: src/protocol.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:848
#: src/protocol.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:855
#: src/protocol.c:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:879
#: src/protocol.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:886
#: src/protocol.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:962
#: src/protocol.c:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
#: src/protocol.c:969
#: src/protocol.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:999
#: src/protocol.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí REQ_KEY de "
#: src/protocol.c:1006
#: src/protocol.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1022
#: src/protocol.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1050
#: src/protocol.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1057
#: src/protocol.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1091
#: src/protocol.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -685,7 +730,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:397
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
msgid "unknown"
msgstr ""
@ -715,11 +760,11 @@ msgstr ""
#: src/tincd.c:105
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" -d Increase debug level.\n"
" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n"
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" -d Increase debug level.\n"
" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n"
msgstr ""
" -c, --config=FICHERO Lee opciones de configuración del FICHERO.\n"
" -D, --no-detach No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
@ -732,9 +777,9 @@ msgstr ""
#: src/tincd.c:110
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --keygen[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
" --help Muestra esta ayuda y termina.\n"
@ -750,85 +795,78 @@ msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:208
msgid ""
"Seeding the PRNG: please press some keys or move\n"
"the mouse if this program seems to have halted...\n"
msgstr ""
#. OpenSSL PRNG state apparently uses 1024 bytes, but it seems pretty sufficient anyway :)
#: src/tincd.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Generando claves de %d bits."
#: src/tincd.c:215
#: src/tincd.c:212
msgid "Error during key generation!"
msgstr ""
#: src/tincd.c:219
#: src/tincd.c:216
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ": hecho.\n"
#: src/tincd.c:221
#: src/tincd.c:218
msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:231
#: src/tincd.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:289
#: src/tincd.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:304
#: src/tincd.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
#: src/tincd.c:322
#: src/tincd.c:319
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr ""
"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:325
#: src/tincd.c:322
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:346
#: src/tincd.c:343
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
#: src/tincd.c:348
#: src/tincd.c:345
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
#: src/tincd.c:355
#: src/tincd.c:352
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
#: src/tincd.c:403
#: src/tincd.c:400
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:404
#: src/tincd.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@ -845,7 +883,7 @@ msgstr ""
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
#: src/tincd.c:418
#: src/tincd.c:415
#, fuzzy
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
@ -860,7 +898,7 @@ msgstr ""
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr ""
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:508
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
#, fuzzy
msgid "Not restarting."
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
@ -869,50 +907,42 @@ msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuraci
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:480
#: src/tincd.c:481
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Recibí la señal QUIT"
#: src/tincd.c:487
#: src/tincd.c:488
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
#: src/tincd.c:494
#: src/tincd.c:495
#, fuzzy
msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:499
#: src/tincd.c:500
#, fuzzy
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/tincd.c:517
#: src/tincd.c:518
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Recibí la señal HUP"
#: src/tincd.c:525
#: src/tincd.c:526
#, fuzzy
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Recibí la señal INT"
#: src/tincd.c:549
#: src/tincd.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
#, fuzzy
#~ msgid "Receiving packet of %d bytes"
#~ msgstr "Recibiendo clave de "
#, fuzzy
#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
#, fuzzy
#~ msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
#~ msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
#~ msgstr "Forzando generación de una nueva clave"
@ -929,10 +959,6 @@ msgstr "Recib
#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
#~ msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
#, fuzzy
#~ msgid "Generating %d bits keys"
#~ msgstr "Generando claves de %d bits."
#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
#~ msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m"

365
po/nl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-29 02:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: src/conf.c:219
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr ""
msgstr "Gefaald om `%s' te lezen: %m\n"
#: src/meta.c:45
#, c-format
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Verzending %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:940
#: src/meta.c:89 src/net.c:974
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -64,326 +64,340 @@ msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
#: src/meta.c:115
#: src/meta.c:114
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
#: src/meta.c:119
#: src/meta.c:118
#, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
#: src/meta.c:149
#: src/meta.c:148
#, c-format
msgid "Got request from %s (%s): %s"
msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
#: src/meta.c:167
#: src/meta.c:166
#, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overvol voor %s (%s)"
#: src/net.c:119
#: src/net.c:127
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net.c:128
#: src/net.c:136
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:160
#: src/net.c:165
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap device"
#: src/net.c:175
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:167
#: src/net.c:182
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:268
#: src/net.c:283
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:283
#: src/net.c:298
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:291
#: src/net.c:306
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:310
#: src/net.c:325
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:326
#: src/net.c:341
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
#: src/net.c:383
#: src/net.c:398
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:410
#: src/net.c:425
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:439
#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:445 src/net.c:451 src/net.c:513
#: src/net.c:460 src/net.c:466 src/net.c:528
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt: %m"
#: src/net.c:458 src/net.c:520
#: src/net.c:473 src/net.c:535
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl: %m"
#: src/net.c:466
#: src/net.c:481
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
#: src/net.c:482
#: src/net.c:497
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#: src/net.c:488
#: src/net.c:503
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen: %m"
#: src/net.c:507
#: src/net.c:522
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#: src/net.c:531
#: src/net.c:546
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#: src/net.c:548
#: src/net.c:563
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
#: src/net.c:558
#: src/net.c:573
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:569
#: src/net.c:584
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
#: src/net.c:576
#: src/net.c:591
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
#: src/net.c:582
#: src/net.c:597
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
#: src/net.c:605
#: src/net.c:620
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
#: src/net.c:614
#: src/net.c:629
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
#: src/net.c:621
#: src/net.c:636
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net.c:628
#: src/net.c:643
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
#: src/net.c:638
#: src/net.c:653
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net.c:673
#: src/net.c:688
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:681
#: src/net.c:696
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
#: src/net.c:687
#: src/net.c:702
msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:699
#: src/net.c:714
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net.c:705
#: src/net.c:720
msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:745
#: src/net.c:760
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
#: src/net.c:754
#: src/net.c:769
msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:760
#: src/net.c:775
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
#: src/net.c:767
#: src/net.c:800
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:799
#: src/net.c:832
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:834 src/net.c:893
#: src/net.c:867 src/net.c:927
#, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren %s: %m"
#: src/net.c:856
#: src/net.c:889
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:903
#: src/net.c:937
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
#: src/net.c:917
#: src/net.c:951
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
#: src/net.c:922
#: src/net.c:956
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
#: src/net.c:932
#: src/net.c:966
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:965
#: src/net.c:999
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Fout: getpeername: %m"
#: src/net.c:980
#: src/net.c:1014
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:1025
#: src/net.c:1060
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1031
#: src/net.c:1066
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:1037
#: src/net.c:1072
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
#: src/net.c:1068
#: src/net.c:1078
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
#: src/net.c:1100
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:1108
#: src/net.c:1136
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:1136
#: src/net.c:1168
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1167
#: src/net.c:1199
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1175
#: src/net.c:1207
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1208
#: src/net.c:1240
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#: src/net.c:1244
#: src/net.c:1276
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
#: src/net.c:1253
#: src/net.c:1285
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
#: src/net.c:1264
#: src/net.c:1296
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
#: src/net.c:1270
#: src/net.c:1302
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
#: src/net.c:1301
#: src/net.c:1334
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1308
#: src/net.c:1341
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
#: src/net.c:1315
#: src/net.c:1348
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
#: src/netutl.c:115
#: src/net.c:1374
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
#: src/netutl.c:114
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
@ -453,200 +467,225 @@ msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
msgid "No public key known for %s (%s)"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)"
#: src/protocol.c:273
#: src/protocol.c:269
#, c-format
msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:280 src/protocol.c:334
#: src/protocol.c:276 src/protocol.c:330
#, c-format
msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
#: src/protocol.c:306
#: src/protocol.c:302
#, c-format
msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
#: src/protocol.c:316
#: src/protocol.c:312
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:343
#: src/protocol.c:339
#, c-format
msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:359
#: src/protocol.c:355
#, c-format
msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
#: src/protocol.c:390
#: src/protocol.c:386
#, c-format
msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:399
#: src/protocol.c:395
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:416
#: src/protocol.c:412
#, c-format
msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
#: src/protocol.c:421
#: src/protocol.c:417
#, c-format
msgid "Expected challenge reply: %s"
msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
#: src/protocol.c:463
#: src/protocol.c:464
#, c-format
msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:471 src/protocol.c:534
#, c-format
msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
#: src/protocol.c:503
#, c-format
msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:513
#, c-format
msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
#: src/protocol.c:543
#, c-format
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
#: src/protocol.c:583
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
"van %s"
#: src/protocol.c:476
#: src/protocol.c:599
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
#: src/protocol.c:531
#: src/protocol.c:654
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:540
#: src/protocol.c:663
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:549
#: src/protocol.c:672
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
#: src/protocol.c:560
#: src/protocol.c:683
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:571
#: src/protocol.c:694
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg ADD_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
#: src/protocol.c:611
#: src/protocol.c:734
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
#: src/protocol.c:620
#: src/protocol.c:743
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:629
#: src/protocol.c:752
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:640
#: src/protocol.c:763
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:651
#: src/protocol.c:774
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
#: src/protocol.c:688
#: src/protocol.c:811
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:696
#: src/protocol.c:819
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:705
#: src/protocol.c:828
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:722
#: src/protocol.c:845
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
#: src/protocol.c:730
#: src/protocol.c:853
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
#: src/protocol.c:773
#: src/protocol.c:896
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:782
#: src/protocol.c:905
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:791
#: src/protocol.c:914
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:802
#: src/protocol.c:925
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:812
#: src/protocol.c:935
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
#: src/protocol.c:848
#: src/protocol.c:971
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
#: src/protocol.c:855
#: src/protocol.c:978
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:879
#: src/protocol.c:1002
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
#: src/protocol.c:886
#: src/protocol.c:1009
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:962
#: src/protocol.c:1085
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
#: src/protocol.c:969
#: src/protocol.c:1092
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -655,12 +694,12 @@ msgstr ""
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:999
#: src/protocol.c:1123
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1006
#: src/protocol.c:1130
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -669,7 +708,7 @@ msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1022
#: src/protocol.c:1148
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -677,12 +716,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1050
#: src/protocol.c:1184
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1057
#: src/protocol.c:1191
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -691,7 +730,13 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1091
#: src/protocol.c:1203
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
#: src/protocol.c:1224
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -700,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:397
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
@ -728,28 +773,29 @@ msgstr ""
#: src/tincd.c:105
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" -d Increase debug level.\n"
" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n"
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" -d Increase debug level.\n"
" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n"
msgstr ""
" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n"
" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n"
" -d Verhoog debugniveau.\n"
" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n"
" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n"
" -d Verhoog debugniveau.\n"
" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en "
"beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
#: src/tincd.c:110
msgid ""
" -K, --keygen[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
"\n"
msgstr ""
" -K, --keygen[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
" --help Geef deze hulp en beëindig.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
" --help Geef deze hulp en beëindig.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:113
@ -764,28 +810,19 @@ msgstr ""
"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
#: src/tincd.c:208
msgid ""
"Seeding the PRNG: please press some keys or move\n"
"the mouse if this program seems to have halted...\n"
msgstr ""
"Initialisatie van PRNG: druk op de toetsen of beweeg\n"
"de muis als het programma gestopt lijkt te zijn...\n"
#. OpenSSL PRNG state apparently uses 1024 bytes, but it seems pretty sufficient anyway :)
#: src/tincd.c:211
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:215
#: src/tincd.c:212
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
#: src/tincd.c:219
#: src/tincd.c:216
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:221
#: src/tincd.c:218
msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n"
@ -795,58 +832,58 @@ msgstr ""
"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
"\n"
#: src/tincd.c:231
#: src/tincd.c:228
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:283
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
#: src/tincd.c:289
#: src/tincd.c:286
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s gestart"
#: src/tincd.c:304
#: src/tincd.c:301
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#: src/tincd.c:322
#: src/tincd.c:319
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:325
#: src/tincd.c:322
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:346
#: src/tincd.c:343
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#: src/tincd.c:348
#: src/tincd.c:345
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
#: src/tincd.c:355
#: src/tincd.c:352
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
#: src/tincd.c:403
#: src/tincd.c:400
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:404
#: src/tincd.c:401
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -863,7 +900,7 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:418
#: src/tincd.c:415
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
@ -877,7 +914,7 @@ msgstr "Onherstelbare fout"
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:508
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
@ -885,31 +922,31 @@ msgstr "Geen herstart."
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/tincd.c:480
#: src/tincd.c:481
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/tincd.c:487
#: src/tincd.c:488
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
#: src/tincd.c:494
#: src/tincd.c:495
msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Kreeg SEGV signaal"
#: src/tincd.c:499
#: src/tincd.c:500
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
#: src/tincd.c:517
#: src/tincd.c:518
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
#: src/tincd.c:525
#: src/tincd.c:526
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
#: src/tincd.c:549
#: src/tincd.c:545
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"