- connlist.c added to translation

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2000-11-04 15:34:07 +00:00
parent 15246df85d
commit 433858d410
4 changed files with 360 additions and 344 deletions

View file

@ -6,6 +6,7 @@
lib/pidfile.c lib/pidfile.c
lib/utils.c lib/utils.c
src/conf.c src/conf.c
src/connlist.c
src/meta.c src/meta.c
src/net.c src/net.c
src/netutl.c src/netutl.c

312
po/es.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 01:16+0100\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n" "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m\n" msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/connlist.c:168
#, fuzzy
msgid "Connection list:"
msgstr "Conectando a "
#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183
#, c-format
msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
msgstr ""
#: src/connlist.c:195
#, fuzzy
msgid "End of connection list."
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/meta.c:45 #: src/meta.c:45
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
@ -48,7 +63,7 @@ msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando datos: %m" msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:974 #: src/meta.c:89 src/net.c:962
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
@ -78,322 +93,310 @@ msgstr "Petici
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos" msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
#: src/net.c:127 #: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr ""
#. No return on success
#. Ignore if the file does not exist
#: src/net.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing `%s': %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:139
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx" msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:136 #: src/net.c:148
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando datos: %m" msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/net.c:165 #: src/net.c:177
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx" msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:175 #: src/net.c:187
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m" msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:182 #: src/net.c:194
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m" msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m" msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:283 #: src/net.c:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Queue flushed" msgid "Queue flushed"
msgstr "cola vaciada" msgstr "cola vaciada"
#: src/net.c:298 #: src/net.c:310
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para " msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
#: src/net.c:306 #: src/net.c:318
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de recepción para " msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
#: src/net.c:325 #: src/net.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:341 #: src/net.c:353
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "No pude abrir %s: %s\n" msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
#: src/net.c:398 #: src/net.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open %s: %m" msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m" msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/net.c:425 #: src/net.c:436
#, c-format #, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device" msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:454 #: src/net.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m" msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m" msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
#: src/net.c:460 src/net.c:466 src/net.c:528 #: src/net.c:494
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt(): %m"
#: src/net.c:473 src/net.c:535
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl(): %m"
#: src/net.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:497 #: src/net.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m" msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
#: src/net.c:503 #: src/net.c:536
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen(): %m"
#: src/net.c:522
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket failed: %m" msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:546 #: src/net.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m" msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
#: src/net.c:563 #: src/net.c:579
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to %s" msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Cerrando conexión con %s." msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:573 #: src/net.c:589
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:584 #: src/net.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "%s port %hd: %m" msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:591 #: src/net.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:597 #: src/net.c:613
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s port %hd" msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s:%hd" msgstr "Conectado a %s:%hd"
#: src/net.c:620 #: src/net.c:636
msgid "Invalid name for outgoing connection" msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:629 #: src/net.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s" msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:636 #: src/net.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "No address specified for %s" msgid "No address specified for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:643 #: src/net.c:659
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m" msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n" msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
#: src/net.c:653 #: src/net.c:669
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión." msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
#: src/net.c:688 #: src/net.c:704
msgid "Name for tinc daemon required!" msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:696 #: src/net.c:712
msgid "Invalid name for myself!" msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:702 #: src/net.c:718
msgid "Private key for tinc daemon required!" msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:714 #: src/net.c:730
msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:720 #: src/net.c:736
msgid "Public key for tinc daemon required!" msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:760 #: src/net.c:776
msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:769 #: src/net.c:785
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening socket!" msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha" msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
#: src/net.c:775 #: src/net.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn" msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
#: src/net.c:800 #: src/net.c:816
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd" msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d." msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
#: src/net.c:832 #: src/net.c:848
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos." msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
#: src/net.c:867 src/net.c:927 #: src/net.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:889
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:937 #: src/net.c:925
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Terminating" msgid "Terminating"
msgstr "Terminando." msgstr "Terminando."
#: src/net.c:951 #: src/net.c:939
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s" msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Abriendo `socket' UDP a " msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
#: src/net.c:956 #: src/net.c:944
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m" msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:966 #: src/net.c:954
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m" msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
#: src/net.c:999 #: src/net.c:1003
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Error: getpeername(): %m"
#: src/net.c:1014
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Connection from %s port %d" msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s:%d" msgstr "Conexión desde %s:%d"
#: src/net.c:1060 #: src/net.c:1049
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m" msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1066 #: src/net.c:1055
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s" msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s" msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
#: src/net.c:1072 #: src/net.c:1061
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m" msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo datos: %m" msgstr "Error recibiendo datos: %m"
#: src/net.c:1078 #: src/net.c:1067
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Received packet of %d bytes" msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Recibiendo clave de " msgstr "Recibiendo clave de "
#: src/net.c:1100 #: src/net.c:1089
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)" msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s." msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:1136 #: src/net.c:1125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:1168 #: src/net.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1199 #: src/net.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m" msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
#: src/net.c:1207 #: src/net.c:1196
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Closed attempted connection" msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar." msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
#: src/net.c:1240 #: src/net.c:1229
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s" msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
#: src/net.c:1276 #: src/net.c:1265
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1285 #: src/net.c:1274
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m" msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1296 #: src/net.c:1285
msgid "Received short packet from tap device" msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1302 #: src/net.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device" msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1334 #: src/net.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m" msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m" msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:1341 #: src/net.c:1330
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1348 #: src/net.c:1337
msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/net.c:1374 #: src/net.c:1363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key" msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits." msgstr "Generando claves de %d bits."
@ -604,125 +607,125 @@ msgstr ""
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:811 #: src/protocol.c:812
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:819 #: src/protocol.c:820
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:828 #: src/protocol.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:845 #: src/protocol.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:853 #: src/protocol.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:896 #: src/protocol.c:897
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:905 #: src/protocol.c:906
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:914 #: src/protocol.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:925 #: src/protocol.c:926
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:935 #: src/protocol.c:936
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:971 #: src/protocol.c:972
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:978 #: src/protocol.c:979
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s" msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:1002 #: src/protocol.c:1003
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1009 #: src/protocol.c:1010
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s" msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:1085 #: src/protocol.c:1086
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "recibí KEY_CHANGED de " msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
#: src/protocol.c:1092 #: src/protocol.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"connection list" "connection list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:1123 #: src/protocol.c:1124
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí REQ_KEY de " msgstr "recibí REQ_KEY de "
#: src/protocol.c:1130 #: src/protocol.c:1131
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list" "list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:1148 #: src/protocol.c:1149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"connection list" "connection list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:1184 #: src/protocol.c:1185
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1191 #: src/protocol.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list" "list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/protocol.c:1203 #: src/protocol.c:1204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s" msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1224 #: src/protocol.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -730,25 +733,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. Do some intl stuff right now #. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394 #: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/subnet.c:298 #: src/subnet.c:299
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subnet list:" msgid "Subnet list:"
msgstr "Lista de conexiones:" msgstr "Lista de conexiones:"
#: src/subnet.c:307 #: src/subnet.c:308
msgid "End of subnet list." msgid "End of subnet list."
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:101 #: src/tincd.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n" msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
#: src/tincd.c:104 #: src/tincd.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [option]...\n" "Usage: %s [option]...\n"
@ -757,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opción]...\n" "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:105 #: src/tincd.c:107
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
@ -774,7 +777,7 @@ msgstr ""
" -t, --timeout=TIEMPO Segundos a esperar antes de cancelar una " " -t, --timeout=TIEMPO Segundos a esperar antes de cancelar una "
"trasmisión.\n" "trasmisión.\n"
#: src/tincd.c:110 #: src/tincd.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
@ -786,87 +789,87 @@ msgstr ""
" --version Muestra información de la versión y termina.\n" " --version Muestra información de la versión y termina.\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:113 #: src/tincd.c:115
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:153 #: src/tincd.c:155
msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:208 #: src/tincd.c:210
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n" msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Generando claves de %d bits." msgstr "Generando claves de %d bits."
#: src/tincd.c:212 #: src/tincd.c:214
msgid "Error during key generation!" msgid "Error during key generation!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:216 #: src/tincd.c:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Done.\n" msgid "Done.\n"
msgstr ": hecho.\n" msgstr ": hecho.\n"
#: src/tincd.c:218 #: src/tincd.c:220
msgid "" msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n" "public key to your host configuration file:\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:228 #: src/tincd.c:230
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr "" msgstr ""
"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando." "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
#: src/tincd.c:283 #: src/tincd.c:285
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d." msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:286 #: src/tincd.c:288
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s starting" msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d." msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:301 #: src/tincd.c:303
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr "" msgstr ""
"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d." "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
#: src/tincd.c:319 #: src/tincd.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n" "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:322 #: src/tincd.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n" msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:343 #: src/tincd.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n" msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
#: src/tincd.c:345 #: src/tincd.c:347
msgid "No other tincd is running.\n" msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n" msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
#: src/tincd.c:352 #: src/tincd.c:354
msgid "Removing stale lock file.\n" msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n" msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
#: src/tincd.c:400 #: src/tincd.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:401 #: src/tincd.c:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@ -883,62 +886,74 @@ msgstr ""
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n" "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n" "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
#: src/tincd.c:415 #: src/tincd.c:418
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n" "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
#: src/tincd.c:452 #: src/tincd.c:455
msgid "Unrecoverable error" msgid "Unrecoverable error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:457 #: src/tincd.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!" msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "" msgstr ""
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509 #: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not restarting." msgid "Not restarting."
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d." msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:472 #: src/tincd.c:475
msgid "Got TERM signal" msgid "Got TERM signal"
msgstr "Recibí la señal TERM" msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:481 #: src/tincd.c:484
msgid "Got QUIT signal" msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Recibí la señal QUIT" msgstr "Recibí la señal QUIT"
#: src/tincd.c:488 #: src/tincd.c:491
msgid "Got another SEGV signal: not restarting" msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio" msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
#: src/tincd.c:495 #: src/tincd.c:498
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got SEGV signal" msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Recibí la señal TERM" msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:500 #: src/tincd.c:503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos." msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/tincd.c:518 #: src/tincd.c:521
msgid "Got HUP signal" msgid "Got HUP signal"
msgstr "Recibí la señal HUP" msgstr "Recibí la señal HUP"
#: src/tincd.c:526 #: src/tincd.c:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Got INT signal, exiting" msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Recibí la señal INT" msgstr "Recibí la señal INT"
#: src/tincd.c:545 #: src/tincd.c:548
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)." msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
#~ msgid "setsockopt: %m"
#~ msgstr "setsockopt(): %m"
#~ msgid "fcntl: %m"
#~ msgstr "fcntl(): %m"
#~ msgid "listen: %m"
#~ msgstr "listen(): %m"
#~ msgid "Error: getpeername: %m"
#~ msgstr "Error: getpeername(): %m"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de " #~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
@ -1130,9 +1145,6 @@ msgstr "Recib
#~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes." #~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
#~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos." #~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
#~ msgid "Connecting to "
#~ msgstr "Conectando a "
#~ msgid "packet from " #~ msgid "packet from "
#~ msgstr "paquete desde " #~ msgstr "paquete desde "

387
po/nl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 23:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -44,6 +44,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m\n" msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
#: src/connlist.c:168
msgid "Connection list:"
msgstr "Verbindingslijst:"
#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183
#, c-format
msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
#: src/connlist.c:195
msgid "End of connection list."
msgstr "Einde van verbindingslijst."
#: src/meta.c:45 #: src/meta.c:45
#, c-format #, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
@ -54,7 +67,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:979 #: src/meta.c:89 src/net.c:962
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -84,302 +97,304 @@ msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
#: src/net.c:127 #: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
#, c-format #: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net.c:136
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:165
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
#: src/net.c:175
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:182
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:283
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:298
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:306
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:325
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:341
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
#: src/net.c:398
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:425
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:460 src/net.c:467 src/net.c:475 src/net.c:506 src/net.c:532
#: src/net.c:540 src/net.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m" msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
#: src/net.c:484 #. No return on success
#. Ignore if the file does not exist
#: src/net.c:112
#, c-format
msgid "Error executing `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
#: src/net.c:139
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net.c:148
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:177
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
#: src/net.c:187
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:194
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:295
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:310
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:318
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:337
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:353
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
#: src/net.c:409
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:436
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:464
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:494
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
#: src/net.c:500 #: src/net.c:510
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#: src/net.c:526 #: src/net.c:536
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket failed: %m" msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#: src/net.c:552 #: src/net.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#: src/net.c:569 #: src/net.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to connect to %s" msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s"
#: src/net.c:579 #: src/net.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:590 #: src/net.c:600
#, c-format #, c-format
msgid "%s port %hd: %m" msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m"
#: src/net.c:597 #: src/net.c:607
#, c-format #, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
#: src/net.c:603 #: src/net.c:613
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to %s port %hd" msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
#: src/net.c:626 #: src/net.c:636
msgid "Invalid name for outgoing connection" msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
#: src/net.c:635 #: src/net.c:645
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s" msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
#: src/net.c:642 #: src/net.c:652
#, c-format #, c-format
msgid "No address specified for %s" msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net.c:649 #: src/net.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m" msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
#: src/net.c:659 #: src/net.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net.c:694 #: src/net.c:704
msgid "Name for tinc daemon required!" msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:702 #: src/net.c:712
msgid "Invalid name for myself!" msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
#: src/net.c:708 #: src/net.c:718
msgid "Private key for tinc daemon required!" msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:720 #: src/net.c:730
msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net.c:726 #: src/net.c:736
msgid "Public key for tinc daemon required!" msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:766 #: src/net.c:776
msgid "Network address and subnet mask do not match!" msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
#: src/net.c:775 #: src/net.c:785
msgid "Unable to set up a listening socket!" msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:781 #: src/net.c:791
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
#: src/net.c:806 #: src/net.c:816
#, c-format #, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd" msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:838 #: src/net.c:848
#, c-format #, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:872 src/net.c:932 #: src/net.c:890
#, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren %s: %m"
#: src/net.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:942 #: src/net.c:925
msgid "Terminating" msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen" msgstr "Beëindigen"
#: src/net.c:956 #: src/net.c:939
#, c-format #, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s" msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
#: src/net.c:961 #: src/net.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
#: src/net.c:971 #: src/net.c:954
#, c-format #, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:1020 #: src/net.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "Connection from %s port %d" msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:1066 #: src/net.c:1049
#, c-format #, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1072 #: src/net.c:1055
#, c-format #, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s" msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:1078 #: src/net.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m" msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
#: src/net.c:1084 #: src/net.c:1067
#, c-format #, c-format
msgid "Received packet of %d bytes" msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
#: src/net.c:1106 #: src/net.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)" msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:1142 #: src/net.c:1125
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:1174 #: src/net.c:1157
#, c-format #, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1205 #: src/net.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1213 #: src/net.c:1196
msgid "Closed attempted connection" msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1246 #: src/net.c:1229
#, c-format #, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#: src/net.c:1282 #: src/net.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
#: src/net.c:1291 #: src/net.c:1274
#, c-format #, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m" msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
#: src/net.c:1302 #: src/net.c:1285
msgid "Received short packet from tap device" msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
#: src/net.c:1308 #: src/net.c:1291
#, c-format #, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device" msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
#: src/net.c:1340 #: src/net.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m" msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1347 #: src/net.c:1330
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
#: src/net.c:1354 #: src/net.c:1337
msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
#: src/net.c:1380 #: src/net.c:1363
msgid "Regenerating symmetric key" msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
@ -594,84 +609,84 @@ msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst" "verbindingslijst"
#: src/protocol.c:811 #: src/protocol.c:812
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:819 #: src/protocol.c:820
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:828 #: src/protocol.c:829
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:845 #: src/protocol.c:846
#, c-format #, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
#: src/protocol.c:853 #: src/protocol.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr "" msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
#: src/protocol.c:896 #: src/protocol.c:897
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:905 #: src/protocol.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:914 #: src/protocol.c:915
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:925 #: src/protocol.c:926
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:935 #: src/protocol.c:936
#, c-format #, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
#: src/protocol.c:971 #: src/protocol.c:972
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
#: src/protocol.c:978 #: src/protocol.c:979
#, c-format #, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1002 #: src/protocol.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1009 #: src/protocol.c:1010
#, c-format #, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1085 #: src/protocol.c:1086
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1092 #: src/protocol.c:1093
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -680,12 +695,12 @@ msgstr ""
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1123 #: src/protocol.c:1124
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1130 #: src/protocol.c:1131
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -694,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1148 #: src/protocol.c:1149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -702,12 +717,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1184 #: src/protocol.c:1185
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1191 #: src/protocol.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -716,13 +731,13 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt" "voorkomt"
#: src/protocol.c:1203 #: src/protocol.c:1204
#, c-format #, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "" msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" "Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
#: src/protocol.c:1224 #: src/protocol.c:1225
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -731,24 +746,24 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#. Do some intl stuff right now #. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394 #: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "onbekend" msgstr "onbekend"
#: src/subnet.c:298 #: src/subnet.c:299
msgid "Subnet list:" msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:" msgstr "Subnet lijst:"
#: src/subnet.c:307 #: src/subnet.c:308
msgid "End of subnet list." msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst." msgstr "Einde van subnet lijst."
#: src/tincd.c:101 #: src/tincd.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#: src/tincd.c:104 #: src/tincd.c:106
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [option]...\n" "Usage: %s [option]...\n"
@ -757,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n" "Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:105 #: src/tincd.c:107
msgid "" msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
@ -772,7 +787,7 @@ msgstr ""
"beëindig.\n" "beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
#: src/tincd.c:110 #: src/tincd.c:112
msgid "" msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" " -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n" " --help Display this help and exit.\n"
@ -784,31 +799,31 @@ msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:113 #: src/tincd.c:115
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:153 #: src/tincd.c:155
msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" "Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
#: src/tincd.c:208 #: src/tincd.c:210
#, c-format #, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n" msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:212 #: src/tincd.c:214
msgid "Error during key generation!" msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
#: src/tincd.c:216 #: src/tincd.c:218
msgid "Done.\n" msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n" msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:218 #: src/tincd.c:220
msgid "" msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n" "public key to your host configuration file:\n"
@ -818,58 +833,58 @@ msgstr ""
"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
"\n" "\n"
#: src/tincd.c:228 #: src/tincd.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr "" msgstr ""
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
#: src/tincd.c:283 #: src/tincd.c:285
#, c-format #, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
#: src/tincd.c:286 #: src/tincd.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "tincd %s starting" msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s gestart" msgstr "tincd %s gestart"
#: src/tincd.c:301 #: src/tincd.c:303
#, c-format #, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr "" msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d." "socket %d."
#: src/tincd.c:319 #: src/tincd.c:321
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:322 #: src/tincd.c:324
#, c-format #, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:343 #: src/tincd.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#: src/tincd.c:345 #: src/tincd.c:347
msgid "No other tincd is running.\n" msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
#: src/tincd.c:352 #: src/tincd.c:354
msgid "Removing stale lock file.\n" msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
#: src/tincd.c:400 #: src/tincd.c:403
#, c-format #, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:401 #: src/tincd.c:404
msgid "" msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -886,65 +901,53 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:415 #: src/tincd.c:418
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
#: src/tincd.c:452 #: src/tincd.c:455
msgid "Unrecoverable error" msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout" msgstr "Onherstelbare fout"
#: src/tincd.c:457 #: src/tincd.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!" msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!" msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509 #: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512
msgid "Not restarting." msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart." msgstr "Geen herstart."
#: src/tincd.c:472 #: src/tincd.c:475
msgid "Got TERM signal" msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal" msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/tincd.c:481 #: src/tincd.c:484
msgid "Got QUIT signal" msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal" msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/tincd.c:488 #: src/tincd.c:491
msgid "Got another SEGV signal: not restarting" msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
#: src/tincd.c:495 #: src/tincd.c:498
msgid "Got SEGV signal" msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Kreeg SEGV signaal" msgstr "Kreeg SEGV signaal"
#: src/tincd.c:500 #: src/tincd.c:503
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
#: src/tincd.c:518 #: src/tincd.c:521
msgid "Got HUP signal" msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal" msgstr "Kreeg HUP signaal"
#: src/tincd.c:526 #: src/tincd.c:529
msgid "Got INT signal, exiting" msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
#: src/tincd.c:545 #: src/tincd.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#~ msgid "Error: getpeername: %m"
#~ msgstr "Fout: getpeername: %m"
#~ msgid "setsockopt: %m"
#~ msgstr "setsockopt: %m"
#~ msgid "fcntl: %m"
#~ msgstr "fcntl: %m"
#~ msgid "listen: %m"
#~ msgstr "listen: %m"

View file

@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: connlist.c,v 1.1.2.13 2000/11/04 11:49:56 guus Exp $ $Id: connlist.c,v 1.1.2.14 2000/11/04 15:34:07 guus Exp $
*/ */
#include "config.h" #include "config.h"
@ -167,7 +167,7 @@ void dump_conn_list(void)
cp cp
syslog(LOG_DEBUG, _("Connection list:")); syslog(LOG_DEBUG, _("Connection list:"));
syslog(LOG_DEBUG, _("%s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"), syslog(LOG_DEBUG, _(" %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"),
myself->name, myself->hostname, myself->port, myself->flags, myself->name, myself->hostname, myself->port, myself->flags,
myself->socket, myself->meta_socket, myself->status); myself->socket, myself->meta_socket, myself->status);