- connlist.c added to translation

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2000-11-04 15:34:07 +00:00
parent 15246df85d
commit 433858d410
4 changed files with 360 additions and 344 deletions

View file

@ -6,6 +6,7 @@
lib/pidfile.c
lib/utils.c
src/conf.c
src/connlist.c
src/meta.c
src/net.c
src/netutl.c

312
po/es.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 01:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@ -38,6 +38,21 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr ""
#: src/connlist.c:168
#, fuzzy
msgid "Connection list:"
msgstr "Conectando a "
#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183
#, c-format
msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
msgstr ""
#: src/connlist.c:195
#, fuzzy
msgid "End of connection list."
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/meta.c:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
@ -48,7 +63,7 @@ msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:974
#: src/meta.c:89 src/net.c:962
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
@ -78,322 +93,310 @@ msgstr "Petici
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
#: src/net.c:127
#: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr ""
#. No return on success
#. Ignore if the file does not exist
#: src/net.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Error executing `%s': %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:139
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:136
#: src/net.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Error enviando datos: %m"
#: src/net.c:165
#: src/net.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
#: src/net.c:175
#: src/net.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:182
#: src/net.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:283
#: src/net.c:295
#, fuzzy
msgid "Queue flushed"
msgstr "cola vaciada"
#: src/net.c:298
#: src/net.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
#: src/net.c:306
#: src/net.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
#: src/net.c:325
#: src/net.c:337
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr ""
#: src/net.c:341
#: src/net.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
#: src/net.c:398
#: src/net.c:409
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "No pude abrir %s: %m"
#: src/net.c:425
#: src/net.c:436
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:454
#: src/net.c:464
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
#: src/net.c:460 src/net.c:466 src/net.c:528
#, c-format
msgid "setsockopt: %m"
msgstr "setsockopt(): %m"
#: src/net.c:473 src/net.c:535
#, c-format
msgid "fcntl: %m"
msgstr "fcntl(): %m"
#: src/net.c:481
#: src/net.c:494
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:497
#: src/net.c:510
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
#: src/net.c:503
#, c-format
msgid "listen: %m"
msgstr "listen(): %m"
#: src/net.c:522
#: src/net.c:536
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:546
#: src/net.c:562
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
#: src/net.c:563
#: src/net.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:573
#: src/net.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:584
#: src/net.c:600
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:591
#: src/net.c:607
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr ""
#: src/net.c:597
#: src/net.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Conectado a %s:%hd"
#: src/net.c:620
#: src/net.c:636
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr ""
#: src/net.c:629
#: src/net.c:645
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr ""
#: src/net.c:636
#: src/net.c:652
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr ""
#: src/net.c:643
#: src/net.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
#: src/net.c:653
#: src/net.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
#: src/net.c:688
#: src/net.c:704
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:696
#: src/net.c:712
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr ""
#: src/net.c:702
#: src/net.c:718
msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:714
#: src/net.c:730
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr ""
#: src/net.c:720
#: src/net.c:736
msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr ""
#: src/net.c:760
#: src/net.c:776
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr ""
#: src/net.c:769
#: src/net.c:785
#, fuzzy
msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
#: src/net.c:775
#: src/net.c:791
#, fuzzy
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
#: src/net.c:800
#: src/net.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
#: src/net.c:832
#: src/net.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
#: src/net.c:867 src/net.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:889
#: src/net.c:890
#, fuzzy, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:937
#: src/net.c:925
#, fuzzy
msgid "Terminating"
msgstr "Terminando."
#: src/net.c:951
#: src/net.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
#: src/net.c:956
#: src/net.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
#: src/net.c:966
#: src/net.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
#: src/net.c:999
#, c-format
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Error: getpeername(): %m"
#: src/net.c:1014
#: src/net.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Conexión desde %s:%d"
#: src/net.c:1060
#: src/net.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1066
#: src/net.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
#: src/net.c:1072
#: src/net.c:1061
#, fuzzy, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Error recibiendo datos: %m"
#: src/net.c:1078
#: src/net.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Recibiendo clave de "
#: src/net.c:1100
#: src/net.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Cerrando conexión con %s."
#: src/net.c:1136
#: src/net.c:1125
#, fuzzy
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/net.c:1168
#: src/net.c:1157
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr ""
#: src/net.c:1199
#: src/net.c:1188
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
#: src/net.c:1207
#: src/net.c:1196
#, fuzzy
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
#: src/net.c:1240
#: src/net.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
#: src/net.c:1276
#: src/net.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1285
#: src/net.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
#: src/net.c:1296
#: src/net.c:1285
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1302
#: src/net.c:1291
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr ""
#: src/net.c:1334
#: src/net.c:1323
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Error esperando entrada: %m"
#: src/net.c:1341
#: src/net.c:1330
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr ""
#: src/net.c:1348
#: src/net.c:1337
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr ""
#: src/net.c:1374
#: src/net.c:1363
#, fuzzy
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Generando claves de %d bits."
@ -604,125 +607,125 @@ msgstr ""
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:811
#: src/protocol.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:819
#: src/protocol.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:828
#: src/protocol.c:829
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:845
#: src/protocol.c:846
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr ""
#: src/protocol.c:853
#: src/protocol.c:854
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
#: src/protocol.c:896
#: src/protocol.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:905
#: src/protocol.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:914
#: src/protocol.c:915
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr ""
#: src/protocol.c:925
#: src/protocol.c:926
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:935
#: src/protocol.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:971
#: src/protocol.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:978
#: src/protocol.c:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:1002
#: src/protocol.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1009
#: src/protocol.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "He recibido una petición: %s"
#: src/protocol.c:1085
#: src/protocol.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
#: src/protocol.c:1092
#: src/protocol.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1123
#: src/protocol.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí REQ_KEY de "
#: src/protocol.c:1130
#: src/protocol.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1148
#: src/protocol.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
"connection list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1184
#: src/protocol.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1191
#: src/protocol.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"list"
msgstr ""
#: src/protocol.c:1203
#: src/protocol.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
#: src/protocol.c:1224
#: src/protocol.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -730,25 +733,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/subnet.c:298
#: src/subnet.c:299
#, fuzzy
msgid "Subnet list:"
msgstr "Lista de conexiones:"
#: src/subnet.c:307
#: src/subnet.c:308
msgid "End of subnet list."
msgstr ""
#: src/tincd.c:101
#: src/tincd.c:103
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
#: src/tincd.c:104
#: src/tincd.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
@ -757,7 +760,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opción]...\n"
"\n"
#: src/tincd.c:105
#: src/tincd.c:107
#, fuzzy
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
@ -774,7 +777,7 @@ msgstr ""
" -t, --timeout=TIEMPO Segundos a esperar antes de cancelar una "
"trasmisión.\n"
#: src/tincd.c:110
#: src/tincd.c:112
#, fuzzy
msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
@ -786,87 +789,87 @@ msgstr ""
" --version Muestra información de la versión y termina.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:113
#: src/tincd.c:115
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:153
#: src/tincd.c:155
msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:208
#: src/tincd.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Generando claves de %d bits."
#: src/tincd.c:212
#: src/tincd.c:214
msgid "Error during key generation!"
msgstr ""
#: src/tincd.c:216
#: src/tincd.c:218
#, fuzzy
msgid "Done.\n"
msgstr ": hecho.\n"
#: src/tincd.c:218
#: src/tincd.c:220
msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:228
#: src/tincd.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
#: src/tincd.c:283
#: src/tincd.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:301
#: src/tincd.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
#: src/tincd.c:319
#: src/tincd.c:321
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr ""
"Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:322
#: src/tincd.c:324
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
#: src/tincd.c:343
#: src/tincd.c:345
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
#: src/tincd.c:345
#: src/tincd.c:347
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
#: src/tincd.c:352
#: src/tincd.c:354
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
#: src/tincd.c:400
#: src/tincd.c:403
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr ""
#: src/tincd.c:401
#: src/tincd.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@ -883,62 +886,74 @@ msgstr ""
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
#: src/tincd.c:415
#: src/tincd.c:418
#, fuzzy
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
#: src/tincd.c:452
#: src/tincd.c:455
msgid "Unrecoverable error"
msgstr ""
#: src/tincd.c:457
#: src/tincd.c:460
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr ""
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512
#, fuzzy
msgid "Not restarting."
msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
#: src/tincd.c:472
#: src/tincd.c:475
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:481
#: src/tincd.c:484
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Recibí la señal QUIT"
#: src/tincd.c:488
#: src/tincd.c:491
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
#: src/tincd.c:495
#: src/tincd.c:498
#, fuzzy
msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Recibí la señal TERM"
#: src/tincd.c:500
#: src/tincd.c:503
#, fuzzy
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
#: src/tincd.c:518
#: src/tincd.c:521
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Recibí la señal HUP"
#: src/tincd.c:526
#: src/tincd.c:529
#, fuzzy
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Recibí la señal INT"
#: src/tincd.c:545
#: src/tincd.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
#~ msgid "setsockopt: %m"
#~ msgstr "setsockopt(): %m"
#~ msgid "fcntl: %m"
#~ msgstr "fcntl(): %m"
#~ msgid "listen: %m"
#~ msgstr "listen(): %m"
#~ msgid "Error: getpeername: %m"
#~ msgstr "Error: getpeername(): %m"
#, fuzzy
#~ msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
#~ msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
@ -1130,9 +1145,6 @@ msgstr "Recib
#~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
#~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
#~ msgid "Connecting to "
#~ msgstr "Conectando a "
#~ msgid "packet from "
#~ msgstr "paquete desde "

387
po/nl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-02 23:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -44,6 +44,19 @@ msgstr ""
msgid "Failed to read `%s': %m\n"
msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
#: src/connlist.c:168
msgid "Connection list:"
msgstr "Verbindingslijst:"
#: src/connlist.c:170 src/connlist.c:183
#, c-format
msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
#: src/connlist.c:195
msgid "End of connection list."
msgstr "Einde van verbindingslijst."
#: src/meta.c:45
#, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
@ -54,7 +67,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
#: src/meta.c:89 src/net.c:979
#: src/meta.c:89 src/net.c:962
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@ -84,302 +97,304 @@ msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
#: src/net.c:127
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net.c:136
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:165
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
#: src/net.c:175
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:182
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:283
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:298
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:306
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:325
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:341
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
#: src/net.c:398
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:425
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:454
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:460 src/net.c:467 src/net.c:475 src/net.c:506 src/net.c:532
#: src/net.c:540 src/net.c:1004
#: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
#: src/net.c:484
#. No return on success
#. Ignore if the file does not exist
#: src/net.c:112
#, c-format
msgid "Error executing `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
#: src/net.c:139
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/net.c:148
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
#: src/net.c:177
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
#: src/net.c:187
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:194
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
#: src/net.c:295
msgid "Queue flushed"
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
#: src/net.c:310
#, c-format
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:318
#, c-format
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
#: src/net.c:337
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
#: src/net.c:353
#, c-format
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
#: src/net.c:409
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
#: src/net.c:436
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
#: src/net.c:464
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
#: src/net.c:494
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
#: src/net.c:500
#: src/net.c:510
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
#: src/net.c:526
#: src/net.c:536
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
#: src/net.c:552
#: src/net.c:562
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
#: src/net.c:569
#: src/net.c:579
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
#: src/net.c:579
#: src/net.c:589
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:590
#: src/net.c:600
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
#: src/net.c:597
#: src/net.c:607
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
#: src/net.c:603
#: src/net.c:613
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
#: src/net.c:626
#: src/net.c:636
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
#: src/net.c:635
#: src/net.c:645
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
#: src/net.c:642
#: src/net.c:652
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net.c:649
#: src/net.c:659
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
#: src/net.c:659
#: src/net.c:669
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net.c:694
#: src/net.c:704
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:702
#: src/net.c:712
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
#: src/net.c:708
#: src/net.c:718
msgid "Private key for tinc daemon required!"
msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:720
#: src/net.c:730
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
#: src/net.c:726
#: src/net.c:736
msgid "Public key for tinc daemon required!"
msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
#: src/net.c:766
#: src/net.c:776
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
#: src/net.c:775
#: src/net.c:785
msgid "Unable to set up a listening socket!"
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
#: src/net.c:781
#: src/net.c:791
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
#: src/net.c:806
#: src/net.c:816
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:838
#: src/net.c:848
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:872 src/net.c:932
#, c-format
msgid "Error while executing %s: %m"
msgstr "Fout tijdens uitvoeren %s: %m"
#: src/net.c:894
#: src/net.c:890
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:942
#: src/net.c:925
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
#: src/net.c:956
#: src/net.c:939
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
#: src/net.c:961
#: src/net.c:944
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
#: src/net.c:971
#: src/net.c:954
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:1020
#: src/net.c:1003
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:1066
#: src/net.c:1049
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
#: src/net.c:1072
#: src/net.c:1055
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:1078
#: src/net.c:1061
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
#: src/net.c:1084
#: src/net.c:1067
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
#: src/net.c:1106
#: src/net.c:1089
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:1142
#: src/net.c:1125
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:1174
#: src/net.c:1157
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1205
#: src/net.c:1188
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1213
#: src/net.c:1196
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1246
#: src/net.c:1229
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#: src/net.c:1282
#: src/net.c:1265
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
#: src/net.c:1291
#: src/net.c:1274
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
#: src/net.c:1302
#: src/net.c:1285
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
#: src/net.c:1308
#: src/net.c:1291
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
#: src/net.c:1340
#: src/net.c:1323
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1347
#: src/net.c:1330
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
#: src/net.c:1354
#: src/net.c:1337
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
#: src/net.c:1380
#: src/net.c:1363
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
@ -594,84 +609,84 @@ msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
#: src/protocol.c:811
#: src/protocol.c:812
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:819
#: src/protocol.c:820
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:828
#: src/protocol.c:829
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:845
#: src/protocol.c:846
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
#: src/protocol.c:853
#: src/protocol.c:854
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
#: src/protocol.c:896
#: src/protocol.c:897
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
#: src/protocol.c:905
#: src/protocol.c:906
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
#: src/protocol.c:914
#: src/protocol.c:915
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
#: src/protocol.c:925
#: src/protocol.c:926
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:935
#: src/protocol.c:936
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
#: src/protocol.c:971
#: src/protocol.c:972
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
#: src/protocol.c:978
#: src/protocol.c:979
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1002
#: src/protocol.c:1003
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1009
#: src/protocol.c:1010
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
#: src/protocol.c:1085
#: src/protocol.c:1086
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1092
#: src/protocol.c:1093
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@ -680,12 +695,12 @@ msgstr ""
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1123
#: src/protocol.c:1124
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1130
#: src/protocol.c:1131
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -694,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1148
#: src/protocol.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -702,12 +717,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#: src/protocol.c:1184
#: src/protocol.c:1185
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
#: src/protocol.c:1191
#: src/protocol.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@ -716,13 +731,13 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
#: src/protocol.c:1203
#: src/protocol.c:1204
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
#: src/protocol.c:1224
#: src/protocol.c:1225
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@ -731,24 +746,24 @@ msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
#. Do some intl stuff right now
#: src/subnet.c:242 src/tincd.c:394
#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: src/subnet.c:298
#: src/subnet.c:299
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
#: src/subnet.c:307
#: src/subnet.c:308
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
#: src/tincd.c:101
#: src/tincd.c:103
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#: src/tincd.c:104
#: src/tincd.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
@ -757,7 +772,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
#: src/tincd.c:105
#: src/tincd.c:107
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
@ -772,7 +787,7 @@ msgstr ""
"beëindig.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
#: src/tincd.c:110
#: src/tincd.c:112
msgid ""
" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
" --help Display this help and exit.\n"
@ -784,31 +799,31 @@ msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:113
#: src/tincd.c:115
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:153
#: src/tincd.c:155
msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
msgstr ""
"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
#: src/tincd.c:208
#: src/tincd.c:210
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
#: src/tincd.c:212
#: src/tincd.c:214
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
#: src/tincd.c:216
#: src/tincd.c:218
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
#: src/tincd.c:218
#: src/tincd.c:220
msgid ""
"Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
"public key to your host configuration file:\n"
@ -818,58 +833,58 @@ msgstr ""
"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
"\n"
#: src/tincd.c:228
#: src/tincd.c:230
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
#: src/tincd.c:283
#: src/tincd.c:285
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:288
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s gestart"
#: src/tincd.c:301
#: src/tincd.c:303
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#: src/tincd.c:319
#: src/tincd.c:321
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:322
#: src/tincd.c:324
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:343
#: src/tincd.c:345
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#: src/tincd.c:345
#: src/tincd.c:347
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
#: src/tincd.c:352
#: src/tincd.c:354
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
#: src/tincd.c:400
#: src/tincd.c:403
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
#: src/tincd.c:401
#: src/tincd.c:404
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -886,65 +901,53 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:415
#: src/tincd.c:418
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
#: src/tincd.c:452
#: src/tincd.c:455
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
#: src/tincd.c:457
#: src/tincd.c:460
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:509
#: src/tincd.c:465 src/tincd.c:512
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
#: src/tincd.c:472
#: src/tincd.c:475
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/tincd.c:481
#: src/tincd.c:484
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/tincd.c:488
#: src/tincd.c:491
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
#: src/tincd.c:495
#: src/tincd.c:498
msgid "Got SEGV signal"
msgstr "Kreeg SEGV signaal"
#: src/tincd.c:500
#: src/tincd.c:503
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
#: src/tincd.c:518
#: src/tincd.c:521
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
#: src/tincd.c:526
#: src/tincd.c:529
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
#: src/tincd.c:545
#: src/tincd.c:548
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#~ msgid "Error: getpeername: %m"
#~ msgstr "Fout: getpeername: %m"
#~ msgid "setsockopt: %m"
#~ msgstr "setsockopt: %m"
#~ msgid "fcntl: %m"
#~ msgstr "fcntl: %m"
#~ msgid "listen: %m"
#~ msgstr "listen: %m"

View file

@ -17,7 +17,7 @@
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
$Id: connlist.c,v 1.1.2.13 2000/11/04 11:49:56 guus Exp $
$Id: connlist.c,v 1.1.2.14 2000/11/04 15:34:07 guus Exp $
*/
#include "config.h"
@ -167,7 +167,7 @@ void dump_conn_list(void)
cp
syslog(LOG_DEBUG, _("Connection list:"));
syslog(LOG_DEBUG, _("%s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"),
syslog(LOG_DEBUG, _(" %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"),
myself->name, myself->hostname, myself->port, myself->flags,
myself->socket, myself->meta_socket, myself->status);