Update dutch translation.

This commit is contained in:
Guus Sliepen 2007-05-16 14:42:41 +00:00
parent 480dd127c8
commit 31a190dc7d

View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-16 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n" "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen"
msgid "BROADCAST" msgid "BROADCAST"
msgstr "BROADCAST" msgstr "BROADCAST"
#: src/connection.c:120 #: src/connection.c:123
msgid "Connections:" msgid "Connections:"
msgstr "Verbindingen:" msgstr "Verbindingen:"
#: src/connection.c:124 #: src/connection.c:127
#, c-format #, c-format
msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
#: src/connection.c:129 #: src/connection.c:132
msgid "End of connections." msgid "End of connections."
msgstr "Einde van verbindingen." msgstr "Einde van verbindingen."
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
msgid "Flushing event queue" msgid "Flushing event queue"
msgstr "Legen taakrij" msgstr "Legen taakrij"
#: src/net.c:455 #: src/net.c:450
msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
@ -287,9 +287,9 @@ msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:129 #: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:135
#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198 #: src/net_socket.c:164 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198
#: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 #: src/process.c:231 src/process.c:430 src/bsd/device.c:93
#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:87 #: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:87
#: src/mingw/device.c:256 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268 #: src/mingw/device.c:256 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268
@ -455,86 +455,96 @@ msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
msgid "fcntl for %s: %s" msgid "fcntl for %s: %s"
msgstr "fcntl voor %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s"
#: src/net_socket.c:90 #: src/net_socket.c:69
#, c-format
msgid "ioctlsocket for %s: WSA error %d"
msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d"
#: src/net_socket.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %s" msgid "Creating metasocket failed: %s"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
#: src/net_socket.c:109 src/net_socket.c:201 #: src/net_socket.c:115 src/net_socket.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgid "Can't bind to interface %s: %s"
msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
#: src/net_socket.c:114 #: src/net_socket.c:120
msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgid "BindToInterface not supported on this platform"
msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
#: src/net_socket.c:121 #: src/net_socket.c:127
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
#: src/net_socket.c:148 #: src/net_socket.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgid "Creating UDP socket failed: %s"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
#: src/net_socket.c:212 #: src/net_socket.c:174
#, c-format
msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d"
#: src/net_socket.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
#: src/net_socket.c:239 #: src/net_socket.c:255
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net_socket.c:247 #: src/net_socket.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to %s (%s)" msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden met %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)"
#: src/net_socket.c:266 #: src/net_socket.c:282
#, c-format #, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
#: src/net_socket.c:300 #: src/net_socket.c:316
#, c-format #, c-format
msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgid "Trying to connect to %s (%s)"
msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
#: src/net_socket.c:306 #: src/net_socket.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgid "Creating socket for %s failed: %s"
msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
#: src/net_socket.c:328 #: src/net_socket.c:348
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: src/net_socket.c:349 #: src/net_socket.c:369
#, c-format #, c-format
msgid "Already connected to %s" msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s" msgstr "Reeds verbonden met %s"
#: src/net_socket.c:368 #: src/net_socket.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "No address specified for %s" msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
#: src/net_socket.c:399 #: src/net_socket.c:419
#, c-format #, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
#: src/net_socket.c:418 #: src/net_socket.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "Connection from %s" msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s" msgstr "Verbinding van %s"
#: src/net_socket.c:443 #: src/net_socket.c:463
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
@ -1129,56 +1139,56 @@ msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
#: src/process.c:385 #: src/process.c:387
#, c-format #, c-format
msgid "Executing script %s" msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s" msgstr "Uitvoeren script %s"
#: src/process.c:415 #: src/process.c:417
#, c-format #, c-format
msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
msgstr "Script %s beëindigde met status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
#: src/process.c:420 #: src/process.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
#: src/process.c:424 #: src/process.c:426
#, c-format #, c-format
msgid "Script %s terminated abnormally" msgid "Script %s terminated abnormally"
msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500 #: src/process.c:446 src/process.c:455 src/process.c:496 src/process.c:502
#: src/process.c:518 #: src/process.c:520
#, c-format #, c-format
msgid "Got %s signal" msgid "Got %s signal"
msgstr "Kreeg %s signaal" msgstr "Kreeg %s signaal"
#: src/process.c:462 #: src/process.c:464
#, c-format #, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
#: src/process.c:471 #: src/process.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
#: src/process.c:475 #: src/process.c:477
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
#: src/process.c:487 #: src/process.c:489
msgid "Not restarting." msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart." msgstr "Geen herstart."
#: src/process.c:503 #: src/process.c:505
#, c-format #, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
#: src/process.c:509 #: src/process.c:511
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
@ -1187,17 +1197,17 @@ msgstr ""
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen." "%d te herstellen."
#: src/process.c:542 #: src/process.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#: src/process.c:548 #: src/process.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)" msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
#: src/process.c:602 #: src/process.c:604
#, c-format #, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"