- Removed segfault bug in conf.c (must have been there for ages!)

- Made main_loop() signal proof
- #defined MAXTIMEOUT (15 minutes)
- If something really really bad happens, close all connections, wait
  for MAXTIMEOUT seconds, and then restart tinc
This commit is contained in:
Guus Sliepen 2000-06-30 11:45:16 +00:00
parent 0f9ad1f047
commit 24874d0806
5 changed files with 116 additions and 113 deletions

149
po/nl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-29 21:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-30 13:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/conf.c:171
#: src/conf.c:175
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
#: src/conf.c:178
#: src/conf.c:182
#, c-format
msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
#: src/conf.c:186
#: src/conf.c:190
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
#: src/conf.c:208
#: src/conf.c:214
#, c-format
msgid "Could not open %s: %s\n"
msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
@ -240,14 +240,15 @@ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
#: src/net.c:642
#: src/net.c:641
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#: src/net.c:680
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten"
#: src/net.c:679
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#: src/net.c:717
msgid "Terminating"
@ -268,7 +269,7 @@ msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
#: src/net.c:754 src/net.c:841 src/net.c:1037
#: src/net.c:754 src/net.c:840 src/net.c:1036
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
@ -278,119 +279,111 @@ msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
msgid "Error: getpeername: %m"
msgstr "Fout: getpeername: %m"
#: src/net.c:782
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
#: src/net.c:792
#: src/net.c:791
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
#: src/net.c:846
#: src/net.c:845
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
#: src/net.c:854
#: src/net.c:853
#, c-format
msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket van %s mislukt: %m"
#: src/net.c:868
#: src/net.c:867
#, c-format
msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
#: src/net.c:902
#: src/net.c:901
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
#: src/net.c:946
#: src/net.c:945
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#: src/net.c:976
#: src/net.c:975
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
#: src/net.c:1007
#: src/net.c:1006
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
#: src/net.c:1015
#: src/net.c:1014
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
#: src/net.c:1042
#: src/net.c:1041
#, c-format
msgid "Metadata socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
#: src/net.c:1048
#: src/net.c:1047
msgid "Metadata read buffer overflow!"
msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
#: src/net.c:1058
#: src/net.c:1057
#, c-format
msgid "Metadata socket read error: %m"
msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
#: src/net.c:1082
#: src/net.c:1081
#, c-format
msgid "Got request from %s (%s): %s"
msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s"
#: src/net.c:1088
#: src/net.c:1087
#, c-format
msgid "Unknown request from %s (%s)"
msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
#: src/net.c:1095
#: src/net.c:1094
#, c-format
msgid "Error while processing request from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
#: src/net.c:1102
#: src/net.c:1101
#, c-format
msgid "Bogus data received from %s (%s)"
msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
#: src/net.c:1147
#: src/net.c:1146
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#: src/net.c:1183
#: src/net.c:1182
#, c-format
msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
#: src/net.c:1193
#: src/net.c:1192
#, c-format
msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
#: src/net.c:1201
#: src/net.c:1200
msgid "Dropping short packet"
msgstr "Te kort pakket genegeerd"
#: src/net.c:1240
#: src/net.c:1239
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
#: src/net.c:1251
msgid "Unable to reread configuration file, exitting"
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen"
#: src/net.c:1256
msgid "Unable to restart, exitting"
msgstr "Kon niet herstarten, beëindigen"
#: src/netutl.c:222
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %s\n"
@ -513,7 +506,7 @@ msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
#: src/protocol.c:425
#, c-format
msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
msgstr ""
msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
#: src/protocol.c:455
#, c-format
@ -719,12 +712,12 @@ msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?"
msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)"
#: src/tincd.c:98
#: src/tincd.c:95
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
#: src/tincd.c:101
#: src/tincd.c:98
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
@ -733,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
#: src/tincd.c:102
#: src/tincd.c:99
msgid ""
" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
@ -749,7 +742,7 @@ msgstr ""
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
#: src/tincd.c:108
#: src/tincd.c:105
msgid ""
" --help Display this help and exit.\n"
" --version Output version information and exit.\n"
@ -759,69 +752,69 @@ msgstr ""
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:110
#: src/tincd.c:107
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
#: src/tincd.c:148
#: src/tincd.c:145
#, c-format
msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
#: src/tincd.c:162
#: src/tincd.c:159
#, c-format
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting"
msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
msgstr ""
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen"
"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
#: src/tincd.c:217
#: src/tincd.c:214
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
#: src/tincd.c:220
#: src/tincd.c:217
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s gestart"
#: src/tincd.c:235
#: src/tincd.c:232
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#: src/tincd.c:253
#: src/tincd.c:250
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:256
#: src/tincd.c:253
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#: src/tincd.c:277
#: src/tincd.c:274
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#: src/tincd.c:279
#: src/tincd.c:276
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
#: src/tincd.c:286
#: src/tincd.c:283
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
#: src/tincd.c:342
#: src/tincd.c:339
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s versie %s\n"
#: src/tincd.c:343
#: src/tincd.c:340
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
@ -840,60 +833,62 @@ msgstr ""
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
"\n"
#: src/tincd.c:348
#: src/tincd.c:345
msgid ""
"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
msgstr ""
"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
"(eay@mincom.oz.au)\n"
#: src/tincd.c:358
#: src/tincd.c:355
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
#: src/tincd.c:393
#: src/tincd.c:385
#, c-format
msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!"
msgstr "Onherstelbare fout, herstart in %d seconden!"
#: src/tincd.c:394
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/tincd.c:401
#: src/tincd.c:402
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/tincd.c:408
#: src/tincd.c:409
msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
#: src/tincd.c:416
#: src/tincd.c:417
#, c-format
msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
#: src/tincd.c:419
#: src/tincd.c:420
msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
#: src/tincd.c:431
#: src/tincd.c:432
msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
#: src/tincd.c:439
msgid "Got INT signal, exitting"
#: src/tincd.c:440
msgid "Got INT signal, exiting"
msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
#: src/tincd.c:453
#: src/tincd.c:454
msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
#: src/tincd.c:461
#: src/tincd.c:462
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
#: src/tincd.c:464
#: src/tincd.c:465
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d"
#~ msgid "Got HUP signal"
#~ msgstr "Kreeg HUP signaal"