Updated Dutch translation
This commit is contained in:
parent
3f177e9bf0
commit
20dd5aff4d
1 changed files with 103 additions and 84 deletions
187
po/nl.po
187
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-04 16:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-04 18:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:89 src/net.c:962
|
||||
#: src/meta.c:89 src/net.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
|
@ -97,304 +97,309 @@ msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:93 src/net.c:470 src/net.c:477 src/net.c:485 src/net.c:516
|
||||
#: src/net.c:542 src/net.c:550 src/net.c:987
|
||||
#: src/net.c:93 src/net.c:489 src/net.c:496 src/net.c:504 src/net.c:535
|
||||
#: src/net.c:561 src/net.c:569 src/net.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't chdir to `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m"
|
||||
|
||||
#. No return on success
|
||||
#. Ignore if the file does not exist
|
||||
#: src/net.c:112
|
||||
#: src/net.c:131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error executing `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:139
|
||||
#: src/net.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:148
|
||||
#: src/net.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:177
|
||||
#: src/net.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
|
||||
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:187
|
||||
#: src/net.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:194
|
||||
#: src/net.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:295
|
||||
#: src/net.c:314
|
||||
msgid "Queue flushed"
|
||||
msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:310
|
||||
#: src/net.c:329
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:318
|
||||
#: src/net.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
|
||||
msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:337
|
||||
#: src/net.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
|
||||
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:353
|
||||
#: src/net.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:409
|
||||
#: src/net.c:428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open %s: %m"
|
||||
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:436
|
||||
#: src/net.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a new style tun/tap device"
|
||||
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:464
|
||||
#: src/net.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:494
|
||||
#: src/net.c:513
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
|
||||
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:510
|
||||
#: src/net.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:536
|
||||
#: src/net.c:555
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:562
|
||||
#: src/net.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:579
|
||||
#: src/net.c:598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to connect to %s"
|
||||
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:589
|
||||
#: src/net.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:600
|
||||
#: src/net.c:619
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s port %hd: %m"
|
||||
msgstr "%s poort %hd: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:607
|
||||
#: src/net.c:626
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
|
||||
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:613
|
||||
#: src/net.c:632
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connected to %s port %hd"
|
||||
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:636
|
||||
#: src/net.c:655
|
||||
msgid "Invalid name for outgoing connection"
|
||||
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:645
|
||||
#: src/net.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading host configuration file for %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:652
|
||||
#: src/net.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No address specified for %s"
|
||||
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:659
|
||||
#: src/net.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:669
|
||||
#: src/net.c:688
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:704
|
||||
#: src/net.c:723
|
||||
msgid "Name for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:712
|
||||
#: src/net.c:731
|
||||
msgid "Invalid name for myself!"
|
||||
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:718
|
||||
#: src/net.c:737
|
||||
msgid "Private key for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:730
|
||||
#: src/net.c:749
|
||||
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
|
||||
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:736
|
||||
#: src/net.c:755
|
||||
msgid "Public key for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:776
|
||||
#: src/net.c:795
|
||||
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
|
||||
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:785
|
||||
#: src/net.c:804
|
||||
msgid "Unable to set up a listening socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:791
|
||||
#: src/net.c:810
|
||||
msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:816
|
||||
#: src/net.c:835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ready: listening on port %hd"
|
||||
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:848
|
||||
#: src/net.c:867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:890
|
||||
#: src/net.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:925
|
||||
#: src/net.c:944
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:939
|
||||
#: src/net.c:958
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:944
|
||||
#: src/net.c:963
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:954
|
||||
#: src/net.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1003
|
||||
#: src/net.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1049
|
||||
#: src/net.c:1068
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1055
|
||||
#: src/net.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1061
|
||||
#: src/net.c:1080
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %m"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1067
|
||||
#: src/net.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received packet of %d bytes"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1089
|
||||
#: src/net.c:1108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1125
|
||||
#: src/net.c:1144
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1157
|
||||
#: src/net.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1188
|
||||
#: src/net.c:1207
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1196
|
||||
#: src/net.c:1215
|
||||
msgid "Closed attempted connection"
|
||||
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1229
|
||||
#: src/net.c:1248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
|
||||
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1265
|
||||
#: src/net.c:1284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1274
|
||||
#: src/net.c:1293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1285
|
||||
#: src/net.c:1304
|
||||
msgid "Received short packet from tap device"
|
||||
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1291
|
||||
#: src/net.c:1310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of length %d from tap device"
|
||||
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1323
|
||||
#: src/net.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1330
|
||||
#: src/net.c:1349
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1337
|
||||
#: src/net.c:1356
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
|
||||
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1363
|
||||
#: src/net.c:1382
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
||||
|
||||
|
@ -635,58 +640,58 @@ msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:897
|
||||
#: src/protocol.c:899
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:906
|
||||
#: src/protocol.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:915
|
||||
#: src/protocol.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:926
|
||||
#: src/protocol.c:928
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:936
|
||||
#: src/protocol.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
|
||||
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:972
|
||||
#: src/protocol.c:974
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:979
|
||||
#: src/protocol.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1003
|
||||
#: src/protocol.c:1005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1010
|
||||
#: src/protocol.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
|
||||
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1086
|
||||
#: src/protocol.c:1088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1093
|
||||
#: src/protocol.c:1095
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -695,12 +700,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1124
|
||||
#: src/protocol.c:1126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1131
|
||||
#: src/protocol.c:1133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -709,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1149
|
||||
#: src/protocol.c:1151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -717,12 +722,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1185
|
||||
#: src/protocol.c:1187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1192
|
||||
#: src/protocol.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
|
||||
|
@ -731,13 +736,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
|
||||
"voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1204
|
||||
#: src/protocol.c:1206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
|
||||
|
||||
#: src/protocol.c:1225
|
||||
#: src/protocol.c:1218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
|
||||
|
@ -745,6 +750,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
|
||||
|
||||
#: src/route.c:57
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
|
||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
|
||||
|
||||
#: src/route.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
|
||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
|
||||
|
||||
#: src/route.c:85
|
||||
msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet"
|
||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd"
|
||||
|
||||
#. Do some intl stuff right now
|
||||
#: src/subnet.c:243 src/tincd.c:396
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue