Updated dutch translation.
This commit is contained in:
parent
4bc394a3e2
commit
0f715887c6
2 changed files with 152 additions and 136 deletions
143
po/es.po
143
po/es.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
||||
|
@ -18,78 +18,78 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot open config file %s: %m"
|
||||
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:274
|
||||
#: src/conf.c:279
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de variable no válido en la linea %d del fichero de configuración %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:281
|
||||
#: src/conf.c:286
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay valor para la variable en la linea %d del fichero de configuración %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:289
|
||||
#: src/conf.c:294
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor no válido para la variable en la linea %d del fichero de configuración "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:314
|
||||
#: src/conf.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read `%s': %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:375
|
||||
#: src/conf.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
|
||||
#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "No pude abrir %s: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
|
||||
#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
|
||||
#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
|
||||
#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Accessible by others
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#: src/conf.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' has unsecure permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ask for a file and/or directory name.
|
||||
#: src/conf.c:482
|
||||
#: src/conf.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:488
|
||||
#: src/conf.c:497
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:514
|
||||
#: src/conf.c:523
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
|
||||
msgstr "Error buscando `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:524
|
||||
#: src/conf.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
|
|||
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
|||
msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
|
||||
#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
|
||||
#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
|
|||
msgid "Creating socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al crear el `socket': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:473 src/net.c:988
|
||||
#: src/net.c:473 src/net.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
|
||||
msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
|
||||
|
@ -292,180 +292,181 @@ msgstr "Error buscando `%s': %m"
|
|||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:629
|
||||
#: src/net.c:636
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:637
|
||||
#: src/net.c:644
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:647
|
||||
#. Nothing worked.
|
||||
#: src/net.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No public key for %s specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:672
|
||||
#: src/net.c:693
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:680
|
||||
#: src/net.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:687
|
||||
#: src/net.c:708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
|
||||
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:711
|
||||
#: src/net.c:732
|
||||
msgid "Name for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:719
|
||||
#: src/net.c:740
|
||||
msgid "Invalid name for myself!"
|
||||
msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:728
|
||||
#: src/net.c:749
|
||||
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
|
||||
msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:769
|
||||
#: src/net.c:790
|
||||
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:778
|
||||
#: src/net.c:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
|
||||
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:784
|
||||
#: src/net.c:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
|
||||
msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:821
|
||||
#: src/net.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ready: listening on port %hd"
|
||||
msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:853
|
||||
#: src/net.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:904
|
||||
#: src/net.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
|
||||
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:954
|
||||
#: src/net.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:959
|
||||
#: src/net.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:999
|
||||
#: src/net.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1049
|
||||
#: src/net.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1097
|
||||
#: src/net.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1103
|
||||
#: src/net.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1109
|
||||
#: src/net.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %m"
|
||||
msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1117
|
||||
#: src/net.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1123
|
||||
#: src/net.c:1145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1147
|
||||
#: src/net.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1192
|
||||
#: src/net.c:1217
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1227
|
||||
#: src/net.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1254
|
||||
#: src/net.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
|
||||
msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1262
|
||||
#: src/net.c:1287
|
||||
msgid "Closed attempted connection"
|
||||
msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1317
|
||||
#: src/net.c:1342
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1326
|
||||
#: src/net.c:1351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1337
|
||||
#: src/net.c:1362
|
||||
msgid "Received short packet from tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1343
|
||||
#: src/net.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of length %d from tap device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1375
|
||||
#: src/net.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %m"
|
||||
msgstr "Error esperando entrada: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1382
|
||||
#: src/net.c:1407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1389
|
||||
#: src/net.c:1414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
|
||||
msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1415
|
||||
#: src/net.c:1440
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Generando claves de %d bits"
|
||||
|
@ -837,7 +838,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Do some intl stuff right now
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -901,39 +902,45 @@ msgid ""
|
|||
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:234
|
||||
#: src/tincd.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %d bits keys:\n"
|
||||
msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:239
|
||||
#: src/tincd.c:240
|
||||
msgid "Error during key generation!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
#: src/tincd.c:244
|
||||
msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "Hecho.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:246
|
||||
#: src/tincd.c:251
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "public RSA key"
|
||||
msgstr "Clave pública: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:253
|
||||
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Appending key to existing contents.\n"
|
||||
"Make sure only one key is stored in the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "private RSA key"
|
||||
msgstr "Clave privada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:274
|
||||
#: src/tincd.c:287
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:307
|
||||
#: src/tincd.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:308
|
||||
#: src/tincd.c:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
|
@ -950,22 +957,22 @@ msgstr ""
|
|||
"y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
|
||||
"vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:322
|
||||
#: src/tincd.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be root to run this program.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:359
|
||||
#: src/tincd.c:375
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Error irrecuperable"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:364
|
||||
#: src/tincd.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:369
|
||||
#: src/tincd.c:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
|
||||
|
|
145
po/nl.po
145
po/nl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-01-12 21:04+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -18,80 +18,80 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot open config file %s: %m"
|
||||
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:274
|
||||
#: src/conf.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:281
|
||||
#: src/conf.c:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
|
||||
"configuratie bestand %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:289
|
||||
#: src/conf.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
|
||||
"configuratie bestand %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:314
|
||||
#: src/conf.c:323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read `%s': %m"
|
||||
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:375
|
||||
#: src/conf.c:384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
|
||||
#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
|
||||
#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
|
||||
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
|
||||
#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
|
||||
#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
|
||||
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
|
||||
|
||||
#. Accessible by others
|
||||
#: src/conf.c:457
|
||||
#: src/conf.c:466
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' has unsecure permissions"
|
||||
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
|
||||
|
||||
#. Ask for a file and/or directory name.
|
||||
#: src/conf.c:482
|
||||
#: src/conf.c:491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
|
||||
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:488
|
||||
#: src/conf.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:514
|
||||
#: src/conf.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:524
|
||||
#: src/conf.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
|
|||
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
|
||||
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1008
|
||||
#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
|
||||
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgid "Creating metasocket failed: %m"
|
|||
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
|
||||
#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:966 src/net.c:975 src/net.c:1033
|
||||
#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
|
|||
msgid "Creating socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:473 src/net.c:988
|
||||
#: src/net.c:473 src/net.c:1009
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
|
||||
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
|
||||
|
@ -295,176 +295,177 @@ msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
|
|||
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
|
||||
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:629
|
||||
#: src/net.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:637
|
||||
#: src/net.c:644
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:647
|
||||
#. Nothing worked.
|
||||
#: src/net.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No public key for %s specified!"
|
||||
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:672
|
||||
#: src/net.c:693
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:680
|
||||
#: src/net.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: src/net.c:687
|
||||
#: src/net.c:708
|
||||
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
|
||||
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:711
|
||||
#: src/net.c:732
|
||||
msgid "Name for tinc daemon required!"
|
||||
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:719
|
||||
#: src/net.c:740
|
||||
msgid "Invalid name for myself!"
|
||||
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:728
|
||||
#: src/net.c:749
|
||||
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
|
||||
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:769
|
||||
#: src/net.c:790
|
||||
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
|
||||
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:778
|
||||
#: src/net.c:799
|
||||
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:784
|
||||
#: src/net.c:805
|
||||
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
|
||||
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:821
|
||||
#: src/net.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ready: listening on port %hd"
|
||||
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:853
|
||||
#: src/net.c:874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
|
||||
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:904
|
||||
#: src/net.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:954
|
||||
#: src/net.c:975
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening UDP socket to %s"
|
||||
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:959
|
||||
#: src/net.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:999
|
||||
#: src/net.c:1020
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
|
||||
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1049
|
||||
#: src/net.c:1071
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection from %s port %d"
|
||||
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1097
|
||||
#: src/net.c:1119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
|
||||
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1103
|
||||
#: src/net.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incoming data socket error: %s"
|
||||
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1109
|
||||
#: src/net.c:1131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Receiving packet failed: %m"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1117
|
||||
#: src/net.c:1139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
|
||||
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1123
|
||||
#: src/net.c:1145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
|
||||
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1147
|
||||
#: src/net.c:1167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Closing connection with %s (%s)"
|
||||
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1192
|
||||
#: src/net.c:1217
|
||||
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1227
|
||||
#: src/net.c:1252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
|
||||
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1254
|
||||
#: src/net.c:1279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
|
||||
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1262
|
||||
#: src/net.c:1287
|
||||
msgid "Closed attempted connection"
|
||||
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1317
|
||||
#: src/net.c:1342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1326
|
||||
#: src/net.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1337
|
||||
#: src/net.c:1362
|
||||
msgid "Received short packet from tap device"
|
||||
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1343
|
||||
#: src/net.c:1368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read packet of length %d from tap device"
|
||||
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1375
|
||||
#: src/net.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while waiting for input: %m"
|
||||
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1382
|
||||
#: src/net.c:1407
|
||||
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
|
||||
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1389
|
||||
#: src/net.c:1414
|
||||
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
|
||||
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/net.c:1415
|
||||
#: src/net.c:1440
|
||||
msgid "Regenerating symmetric key"
|
||||
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
|
||||
|
||||
|
@ -828,7 +829,7 @@ msgstr ""
|
|||
"starten"
|
||||
|
||||
#. Do some intl stuff right now
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
|
||||
#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
|
@ -895,38 +896,46 @@ msgstr ""
|
|||
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
|
||||
"512.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:234
|
||||
#: src/tincd.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Generating %d bits keys:\n"
|
||||
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:239
|
||||
#: src/tincd.c:240
|
||||
msgid "Error during key generation!"
|
||||
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:243
|
||||
#: src/tincd.c:244
|
||||
msgid "Done.\n"
|
||||
msgstr "Klaar.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:246
|
||||
#: src/tincd.c:251
|
||||
msgid "public RSA key"
|
||||
msgstr "openbare RSA sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:253
|
||||
#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"Appending key to existing contents.\n"
|
||||
"Make sure only one key is stored in the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
|
||||
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:262
|
||||
msgid "private RSA key"
|
||||
msgstr "geheime RSA sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:274
|
||||
#: src/tincd.c:287
|
||||
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:307
|
||||
#: src/tincd.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:308
|
||||
#: src/tincd.c:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
|
||||
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
|
||||
|
@ -943,19 +952,19 @@ msgstr ""
|
|||
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
|
||||
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:322
|
||||
#: src/tincd.c:335
|
||||
msgid "You must be root to run this program.\n"
|
||||
msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:359
|
||||
#: src/tincd.c:375
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Onherstelbare fout"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:364
|
||||
#: src/tincd.c:380
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:369
|
||||
#: src/tincd.c:385
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "Geen herstart."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue