Moving files, first attempt at gcrypt compatibility, more interface
abstraction
This commit is contained in:
parent
b0a676988a
commit
04d33be4bd
69 changed files with 10498 additions and 536 deletions
|
|
@ -31,3 +31,4 @@ src/freebsd/device.c
|
|||
src/solaris/device.c
|
||||
src/netbsd/device.c
|
||||
src/openbsd/device.c
|
||||
src/pokey/pokey.translatables
|
||||
|
|
|
|||
320
po/nl.po
320
po/nl.po
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-09 13:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-14 21:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
|
@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:173
|
||||
#: src/conf.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:188
|
||||
#: src/conf.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
|
||||
msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:218
|
||||
#: src/conf.c:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:235
|
||||
#: src/conf.c:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Port number expected for configuration variable %s in %s line %d"
|
||||
msgstr "Poortnummer verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:251
|
||||
#: src/conf.c:249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
|
||||
msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:261
|
||||
#: src/conf.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
|
||||
|
|
@ -50,71 +50,71 @@ msgstr ""
|
|||
"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
|
||||
"s in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:369
|
||||
#: src/conf.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open config file %s: %s"
|
||||
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:405
|
||||
#: src/conf.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
|
||||
"configuratie bestand %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:438
|
||||
#: src/conf.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read `%s': %s"
|
||||
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:465
|
||||
#: src/conf.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not an absolute path"
|
||||
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:481 src/conf.c:513
|
||||
#: src/conf.c:479 src/conf.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't stat `%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon `%s' niet statten: %s"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:487 src/conf.c:522
|
||||
#: src/conf.c:485 src/conf.c:520
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
|
||||
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:494 src/conf.c:529
|
||||
#: src/conf.c:492 src/conf.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:499 src/conf.c:534
|
||||
#: src/conf.c:497 src/conf.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s"
|
||||
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s"
|
||||
|
||||
#. Accessible by others
|
||||
#: src/conf.c:545
|
||||
#: src/conf.c:543
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' has unsecure permissions"
|
||||
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
|
||||
|
||||
#. Ask for a file and/or directory name.
|
||||
#: src/conf.c:570
|
||||
#: src/conf.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
|
||||
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:576
|
||||
#: src/conf.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while reading stdin: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:602
|
||||
#: src/conf.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/conf.c:612
|
||||
#: src/conf.c:610
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
|
||||
|
|
@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
|
|||
|
||||
#. SO_PRIORITY doesn't seem to work
|
||||
#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:450 src/net_socket.c:98
|
||||
#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
|
||||
#: src/process.c:310
|
||||
#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:278
|
||||
#: src/process.c:315
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "System call `%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
|
||||
|
|
@ -499,27 +499,27 @@ msgstr "Verbinding van %s"
|
|||
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
|
||||
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88
|
||||
#: src/netutl.c:66 src/netutl.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error looking up %s port %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:109
|
||||
#: src/netutl.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while translating addresses: %s"
|
||||
msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:134
|
||||
#: src/netutl.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while looking up hostname: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:137
|
||||
#: src/netutl.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s port %s"
|
||||
msgstr "%s poort %s"
|
||||
|
||||
#: src/netutl.c:166
|
||||
#: src/netutl.c:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -909,127 +909,127 @@ msgstr ""
|
|||
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
|
||||
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:386
|
||||
#: src/tincd.c:382
|
||||
msgid "Unrecoverable error"
|
||||
msgstr "Onherstelbare fout"
|
||||
|
||||
#: src/tincd.c:391
|
||||
#: src/tincd.c:387
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Restarting in %d seconds!"
|
||||
msgstr "Herstart in %d seconden!"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:373 src/tincd.c:396
|
||||
#: src/process.c:378 src/tincd.c:392
|
||||
msgid "Not restarting."
|
||||
msgstr "Geen herstart."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:69
|
||||
#: src/process.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
|
||||
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:100
|
||||
#: src/process.c:103
|
||||
msgid "Terminating"
|
||||
msgstr "Beëindigen"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:116
|
||||
#: src/process.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
|
||||
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:119
|
||||
#: src/process.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
|
||||
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:140
|
||||
#: src/process.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:142
|
||||
#: src/process.c:145
|
||||
msgid "No other tincd is running.\n"
|
||||
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:151
|
||||
#: src/process.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
|
||||
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
|
||||
|
||||
#: src/process.c:153
|
||||
#: src/process.c:156
|
||||
msgid "The tincd is no longer running. "
|
||||
msgstr "De tincd draait niet meer. "
|
||||
|
||||
#: src/process.c:155
|
||||
#: src/process.c:158
|
||||
msgid "Removing stale lock file.\n"
|
||||
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:183
|
||||
#: src/process.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
|
||||
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:196
|
||||
#: src/process.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
|
||||
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:199
|
||||
#: src/process.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tincd %s starting"
|
||||
msgstr "tincd %s wordt gestart"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:280
|
||||
#: src/process.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Executing script %s"
|
||||
msgstr "Uitvoeren script %s"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:290
|
||||
#: src/process.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:298
|
||||
#: src/process.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:304
|
||||
#: src/process.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
|
||||
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:329
|
||||
#: src/process.c:334
|
||||
msgid "Got TERM signal"
|
||||
msgstr "Kreeg TERM signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:338
|
||||
#: src/process.c:343
|
||||
msgid "Got QUIT signal"
|
||||
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:345
|
||||
#: src/process.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
|
||||
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:354
|
||||
#: src/process.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:359
|
||||
#: src/process.c:364
|
||||
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
|
||||
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:382
|
||||
#: src/process.c:387
|
||||
msgid "Got HUP signal"
|
||||
msgstr "Kreeg HUP signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:391
|
||||
#: src/process.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
|
||||
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:398
|
||||
#: src/process.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
|
||||
|
|
@ -1038,21 +1038,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
|
||||
"%d te herstellen."
|
||||
|
||||
#: src/process.c:409
|
||||
#: src/process.c:414
|
||||
msgid "Got ALRM signal"
|
||||
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:438
|
||||
#: src/process.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:447
|
||||
#: src/process.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored signal %d (%s)"
|
||||
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
|
||||
|
||||
#: src/process.c:504
|
||||
#: src/process.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
|
||||
|
|
@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
|
|||
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
|
||||
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:161
|
||||
#: src/node.c:160
|
||||
msgid "Nodes:"
|
||||
msgstr "Nodes:"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:166
|
||||
#: src/node.c:165
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
|
||||
|
|
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
|||
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
|
||||
"04x nexthop %s via %s"
|
||||
|
||||
#: src/node.c:171
|
||||
#: src/node.c:170
|
||||
msgid "End of nodes."
|
||||
msgstr "Einde van nodes."
|
||||
|
||||
|
|
@ -1284,5 +1284,203 @@ msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s"
|
|||
msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
|
||||
msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Vertaalbare teksten bestand gegenereerd door Glade.
|
||||
#. * Voeg dit bestand toe aan uw project's bestand POTFILES.in.
|
||||
#. * Compileer dit NIET als onderdeel van uw applicatie.
|
||||
#.
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:7
|
||||
msgid "window1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:8
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
msgstr "_Netwerk"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:9
|
||||
msgid "_New network"
|
||||
msgstr "_Nieuw netwerk"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:10
|
||||
msgid "label1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:11
|
||||
msgid "Information about host"
|
||||
msgstr "Informatie over computer"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:12 src/pokey/pokey.translatables:30
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:13 src/pokey/pokey.translatables:31
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostnaam"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:14
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Poort"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:15
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:16
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:17
|
||||
msgid "Only TCP packets"
|
||||
msgstr "Alleen TCP pakketten"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:18
|
||||
msgid "Send data indirectly"
|
||||
msgstr "Stuur data indirect"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:19
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Actief"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:20
|
||||
msgid "Valid key"
|
||||
msgstr "Geldige sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:21
|
||||
msgid "Waiting for key"
|
||||
msgstr "Wachten op sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:22
|
||||
msgid "Visited"
|
||||
msgstr "Bezocht"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:23
|
||||
msgid "Reachable"
|
||||
msgstr "Bereikbaar"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:24
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
msgstr "Indirect"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:25
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:26
|
||||
msgid "Force Key Regeneration"
|
||||
msgstr "Forceer Nieuwe Sleutel"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:27
|
||||
msgid "Host Info"
|
||||
msgstr "Host Informatie"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:28
|
||||
msgid "label5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:29
|
||||
msgid "Information about connection"
|
||||
msgstr "Informatie over verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:32
|
||||
msgid "Protocol version"
|
||||
msgstr "Protocolversie"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:33
|
||||
msgid "Active since"
|
||||
msgstr "Actief sinds"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:34
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opties"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:35
|
||||
msgid "label13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:36
|
||||
msgid "Force Disconnect"
|
||||
msgstr "Forceer Ontkoppeling"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:37
|
||||
msgid "Force Reconnect"
|
||||
msgstr "Forceer Opnieuw Verbinden"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:38
|
||||
msgid "Force Connect"
|
||||
msgstr "Forceer Verbinding"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:39
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Verbindingen"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:40
|
||||
msgid "label4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:41
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Leegmaken"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:42
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "Volgen"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:43
|
||||
msgid "Keep drawing"
|
||||
msgstr "Blijf tekenen"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:44
|
||||
msgid "Shuffle"
|
||||
msgstr "Willekeurig"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:45
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoomen"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-50%"
|
||||
msgstr "-50%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-25%"
|
||||
msgstr "-25%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:48
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "-10%"
|
||||
msgstr "-10%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:49
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "+10%"
|
||||
msgstr "+10%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "+25%"
|
||||
msgstr "+25%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "+50%"
|
||||
msgstr "+50%"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:53
|
||||
msgid "Copyright 1998-2002"
|
||||
msgstr "Copyright 1998-2002"
|
||||
|
||||
#: src/pokey/pokey.translatables:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are "
|
||||
"welcome to distribute it under certain conditions; see the file COPYING for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije programmatuur, en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden; zie het bestand COPYING voor details."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid public/private keypair!"
|
||||
#~ msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue