Moving files, first attempt at gcrypt compatibility, more interface

abstraction
This commit is contained in:
Ivo Timmermans 2002-04-28 12:46:26 +00:00
parent b0a676988a
commit 04d33be4bd
69 changed files with 10498 additions and 536 deletions

View file

@ -31,3 +31,4 @@ src/freebsd/device.c
src/solaris/device.c
src/netbsd/device.c
src/openbsd/device.c
src/pokey/pokey.translatables

320
po/nl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-09 13:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-14 21:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -13,35 +13,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/conf.c:173
#: src/conf.c:171
#, c-format
msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
msgstr ""
"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
#: src/conf.c:188
#: src/conf.c:186
#, c-format
msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
#: src/conf.c:218
#: src/conf.c:216
#, c-format
msgid ""
"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
msgstr ""
"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
#: src/conf.c:235
#: src/conf.c:233
#, c-format
msgid "Port number expected for configuration variable %s in %s line %d"
msgstr "Poortnummer verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
#: src/conf.c:251
#: src/conf.c:249
#, c-format
msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
#: src/conf.c:261
#: src/conf.c:259
#, c-format
msgid ""
"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
@ -50,71 +50,71 @@ msgstr ""
"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
"s in %s regel %d"
#: src/conf.c:369
#: src/conf.c:367
#, c-format
msgid "Cannot open config file %s: %s"
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
#: src/conf.c:405
#: src/conf.c:403
#, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
"configuratie bestand %s"
#: src/conf.c:438
#: src/conf.c:436
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %s"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
#: src/conf.c:465
#: src/conf.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
#: src/conf.c:481 src/conf.c:513
#: src/conf.c:479 src/conf.c:511
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %s"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %s"
#: src/conf.c:487 src/conf.c:522
#: src/conf.c:485 src/conf.c:520
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
#: src/conf.c:494 src/conf.c:529
#: src/conf.c:492 src/conf.c:527
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
#: src/conf.c:499 src/conf.c:534
#: src/conf.c:497 src/conf.c:532
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s"
#. Accessible by others
#: src/conf.c:545
#: src/conf.c:543
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
#. Ask for a file and/or directory name.
#: src/conf.c:570
#: src/conf.c:568
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
#: src/conf.c:576
#: src/conf.c:574
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
#: src/conf.c:602
#: src/conf.c:600
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
#: src/conf.c:612
#: src/conf.c:610
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
#. SO_PRIORITY doesn't seem to work
#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:450 src/net_socket.c:98
#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
#: src/process.c:310
#: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:278
#: src/process.c:315
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
@ -499,27 +499,27 @@ msgstr "Verbinding van %s"
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88
#: src/netutl.c:66 src/netutl.c:89
#, c-format
msgid "Error looking up %s port %s: %s\n"
msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n"
#: src/netutl.c:109
#: src/netutl.c:110
#, c-format
msgid "Error while translating addresses: %s"
msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
#: src/netutl.c:134
#: src/netutl.c:135
#, c-format
msgid "Error while looking up hostname: %s"
msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
#: src/netutl.c:137
#: src/netutl.c:138
#, c-format
msgid "%s port %s"
msgstr "%s poort %s"
#: src/netutl.c:166
#: src/netutl.c:167
#, c-format
msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
msgstr ""
@ -909,127 +909,127 @@ msgstr ""
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
#: src/tincd.c:386
#: src/tincd.c:382
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
#: src/tincd.c:391
#: src/tincd.c:387
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
#: src/process.c:373 src/tincd.c:396
#: src/process.c:378 src/tincd.c:392
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."
#: src/process.c:69
#: src/process.c:71
#, c-format
msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
#: src/process.c:100
#: src/process.c:103
msgid "Terminating"
msgstr "Beëindigen"
#: src/process.c:116
#: src/process.c:119
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
#: src/process.c:119
#: src/process.c:122
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
#: src/process.c:140
#: src/process.c:143
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
#: src/process.c:142
#: src/process.c:145
msgid "No other tincd is running.\n"
msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
#: src/process.c:151
#: src/process.c:154
#, c-format
msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
#: src/process.c:153
#: src/process.c:156
msgid "The tincd is no longer running. "
msgstr "De tincd draait niet meer. "
#: src/process.c:155
#: src/process.c:158
msgid "Removing stale lock file.\n"
msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
#: src/process.c:183
#: src/process.c:186
#, c-format
msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
#: src/process.c:196
#: src/process.c:201
#, c-format
msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
#: src/process.c:199
#: src/process.c:204
#, c-format
msgid "tincd %s starting"
msgstr "tincd %s wordt gestart"
#: src/process.c:280
#: src/process.c:285
#, c-format
msgid "Executing script %s"
msgstr "Uitvoeren script %s"
#: src/process.c:290
#: src/process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
#: src/process.c:298
#: src/process.c:303
#, c-format
msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
#: src/process.c:304
#: src/process.c:309
#, c-format
msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
#: src/process.c:329
#: src/process.c:334
msgid "Got TERM signal"
msgstr "Kreeg TERM signaal"
#: src/process.c:338
#: src/process.c:343
msgid "Got QUIT signal"
msgstr "Kreeg QUIT signaal"
#: src/process.c:345
#: src/process.c:350
#, c-format
msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
#: src/process.c:354
#: src/process.c:359
#, c-format
msgid "Got fatal signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
#: src/process.c:359
#: src/process.c:364
msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
#: src/process.c:382
#: src/process.c:387
msgid "Got HUP signal"
msgstr "Kreeg HUP signaal"
#: src/process.c:391
#: src/process.c:396
#, c-format
msgid "Reverting to old debug level (%d)"
msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
#: src/process.c:398
#: src/process.c:403
#, c-format
msgid ""
"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back "
@ -1038,21 +1038,21 @@ msgstr ""
"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
"%d te herstellen."
#: src/process.c:409
#: src/process.c:414
msgid "Got ALRM signal"
msgstr "Kreeg ALRM signaal"
#: src/process.c:438
#: src/process.c:443
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
#: src/process.c:447
#: src/process.c:452
#, c-format
msgid "Ignored signal %d (%s)"
msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
#: src/process.c:504
#: src/process.c:509
#, c-format
msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
#: src/node.c:161
#: src/node.c:160
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodes:"
#: src/node.c:166
#: src/node.c:165
#, c-format
msgid ""
" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
"04x nexthop %s via %s"
#: src/node.c:171
#: src/node.c:170
msgid "End of nodes."
msgstr "Einde van nodes."
@ -1284,5 +1284,203 @@ msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s"
msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s"
#.
#. * Vertaalbare teksten bestand gegenereerd door Glade.
#. * Voeg dit bestand toe aan uw project's bestand POTFILES.in.
#. * Compileer dit NIET als onderdeel van uw applicatie.
#.
#: src/pokey/pokey.translatables:7
msgid "window1"
msgstr ""
#: src/pokey/pokey.translatables:8
msgid "_Network"
msgstr "_Netwerk"
#: src/pokey/pokey.translatables:9
msgid "_New network"
msgstr "_Nieuw netwerk"
#: src/pokey/pokey.translatables:10
msgid "label1"
msgstr ""
#: src/pokey/pokey.translatables:11
msgid "Information about host"
msgstr "Informatie over computer"
#: src/pokey/pokey.translatables:12 src/pokey/pokey.translatables:30
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/pokey/pokey.translatables:13 src/pokey/pokey.translatables:31
msgid "Hostname"
msgstr "Hostnaam"
#: src/pokey/pokey.translatables:14
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: src/pokey/pokey.translatables:15
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: src/pokey/pokey.translatables:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/pokey/pokey.translatables:17
msgid "Only TCP packets"
msgstr "Alleen TCP pakketten"
#: src/pokey/pokey.translatables:18
msgid "Send data indirectly"
msgstr "Stuur data indirect"
#: src/pokey/pokey.translatables:19
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: src/pokey/pokey.translatables:20
msgid "Valid key"
msgstr "Geldige sleutel"
#: src/pokey/pokey.translatables:21
msgid "Waiting for key"
msgstr "Wachten op sleutel"
#: src/pokey/pokey.translatables:22
msgid "Visited"
msgstr "Bezocht"
#: src/pokey/pokey.translatables:23
msgid "Reachable"
msgstr "Bereikbaar"
#: src/pokey/pokey.translatables:24
msgid "Indirect"
msgstr "Indirect"
#: src/pokey/pokey.translatables:25
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: src/pokey/pokey.translatables:26
msgid "Force Key Regeneration"
msgstr "Forceer Nieuwe Sleutel"
#: src/pokey/pokey.translatables:27
msgid "Host Info"
msgstr "Host Informatie"
#: src/pokey/pokey.translatables:28
msgid "label5"
msgstr ""
#: src/pokey/pokey.translatables:29
msgid "Information about connection"
msgstr "Informatie over verbinding"
#: src/pokey/pokey.translatables:32
msgid "Protocol version"
msgstr "Protocolversie"
#: src/pokey/pokey.translatables:33
msgid "Active since"
msgstr "Actief sinds"
#: src/pokey/pokey.translatables:34
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: src/pokey/pokey.translatables:35
msgid "label13"
msgstr ""
#: src/pokey/pokey.translatables:36
msgid "Force Disconnect"
msgstr "Forceer Ontkoppeling"
#: src/pokey/pokey.translatables:37
msgid "Force Reconnect"
msgstr "Forceer Opnieuw Verbinden"
#: src/pokey/pokey.translatables:38
msgid "Force Connect"
msgstr "Forceer Verbinding"
#: src/pokey/pokey.translatables:39
msgid "Connections"
msgstr "Verbindingen"
#: src/pokey/pokey.translatables:40
msgid "label4"
msgstr ""
#: src/pokey/pokey.translatables:41
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: src/pokey/pokey.translatables:42
msgid "Follow"
msgstr "Volgen"
#: src/pokey/pokey.translatables:43
msgid "Keep drawing"
msgstr "Blijf tekenen"
#: src/pokey/pokey.translatables:44
msgid "Shuffle"
msgstr "Willekeurig"
#: src/pokey/pokey.translatables:45
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
#: src/pokey/pokey.translatables:46
#, c-format
msgid "-50%"
msgstr "-50%"
#: src/pokey/pokey.translatables:47
#, c-format
msgid "-25%"
msgstr "-25%"
#: src/pokey/pokey.translatables:48
#, c-format
msgid "-10%"
msgstr "-10%"
#: src/pokey/pokey.translatables:49
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: src/pokey/pokey.translatables:50
#, c-format
msgid "+10%"
msgstr "+10%"
#: src/pokey/pokey.translatables:51
#, c-format
msgid "+25%"
msgstr "+25%"
#: src/pokey/pokey.translatables:52
#, c-format
msgid "+50%"
msgstr "+50%"
#: src/pokey/pokey.translatables:53
msgid "Copyright 1998-2002"
msgstr "Copyright 1998-2002"
#: src/pokey/pokey.translatables:54
msgid ""
"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are "
"welcome to distribute it under certain conditions; see the file COPYING for "
"details."
msgstr "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije programmatuur, en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden; zie het bestand COPYING voor details."
#~ msgid "Invalid public/private keypair!"
#~ msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"